Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Богатые тоже плачут. Том 2
Шрифт:

– Дай бог, сынок, чтобы в жизни ты встречал только хороших людей.

Мальчик поднял на нее глаза.

– Она меня поцеловала вот сюда, – мальчик дотронулся пальцем до щеки. – Я всегда буду ее помнить.

Глава 12

Рамона не на шутку встревожилась: скоро ужинать, а Марианны все пет. Сеньор не выходит из библиотеки, Марисабель в своей комнате. Дом как будто вымер. «Ох, не кончится это добром», подумала она. Заслышав, наконец, звонок, Рамона бросилась к дверям.

– Почему ты так поздно, Марианна? – спросила она. – Луис Альберто, по-моему, очень недоволен. Он рассказал, что ты осталась с каким-то ребенком.

Марианна взглянула на Рамону и как будто впервые увидела ее: как она изменилась с тех пор, как впервые появилась в этом доме! Строгие пристальные глаза спрятались за стеклами очков, стройная когда-то фигура ссутулилась и как будто подалась вперед, в гладких черных волосах белые нити.

Самый близкий человек в доме, подумала Марианна, с кем еще можно поделиться своей постоянной неутихающей болью.

– Ох, Рамона, – с легкой улыбкой сказала она, – если бы ты видела, какой это симпатичный мальчик, и такого же возраста, как мой.

– Аи, Марианна, пойми, Луис Альберто беспокоится, что ты опять можешь заболеть. Он нервничает из-за этого. Нельзя же так, Марианна. Вот уже целых семь лет Луис Альберто не знает, что происходит в твоем сердце.

– Просто не захотел знать, – вздохнула Марианна. – Он так и не смог меня понять, хотя я и пыталась все ему объяснить. И не один раз.

– Вот и лучше, что он не понял тебя и объясняет это болезнью.

– Да, но как это меня мучает!..

– Марианна, я понимаю, как тебе тяжело. Но сколько можно искать? Смирись, наконец.

– Нет, Рамона, – твердо сказала Марианна, – я буду искать его, пока у меня хватит сил.

В столовую спустился Луис Альберто, спокойный, уравновешенный, как будто не было нескольких часов беспокойного ожидания. Но, усаживаясь на свое место, он не удержался от упрека:

– Ты слишком занята другими детьми, Марисабель тебя не интересует.

– Нет, нет, не говори так, – вспыхнула Марианна. – Я люблю ее.

– Да, да, ты любишь ее, – Луис Альберто холодно посмотрел на жену, – но я почему-то не чувствую, что ты считаешь ее своей.

– Она больше привязана к тебе, – заметила Марианна.

– Это потому, что ты безразлична к ней, Марианна, и очень мало бываешь с ней. Роль матери не может выполнить никто. Она принадлежит женщине.

– Не надо мне напоминать, – вспыхнула Марианна.

– Марианна, обрати свою любовь на Марисабель, я принес ее в наш дом, думая, что тебе нужен ребенок.

– Я благодарна тебе за это, Луис Альберто, ты так добр ко мне.

Неприятный разговор прервал приход Сары. Как всегда, с легкой улыбкой, она обратилась к Марианне:

– Извините, сеньора, девочка хочет, чтобы вы надели на нее пижаму и пожелали ей спокойной ночи.

Марианна с облегчением встала из-за стола. Сара не торопилась уходить. Глядя на Луиса Альберто, откровенно-зазывным взглядом, она сказала:

– Кажется, первый раз за всю неделю она пошла поцеловать девочку на ночь.

– Она возвращается так поздно, что девочка уже спит, – сказал Луис Альберто, не глядя на Сару.

– Она каждый день куда-то уходит. А вы сидите один, в библиотеке. Вы – святой. Другой давно бы обзавелся подругой. И правильно сделал бы. – Сара усмехнулась и, не дожидаясь ответа, вышла из комнаты.

Марисабель не случайно позвала Марианну – ей очень хотелось расспросить про того мальчика в магазине, а заодно узнать и еще кое-что.

– Ты купила много вещей тому мальчику? – спросила Марисабель.

– Да, все, что ему было необходимо, – сказала Марианна, поправляя на девочке пижаму.

– Ты такая добрая, мамочка… Он очень обрадовался? А ты любишь детей? А когда у меня будет братик? – засыпала ее вопросами девочка.

– Скоро, – отшутилась Марианна, – когда нам принесет его аист. Ну хватит, застегивай пижаму и спать.

Она поцеловала девочку, выключила свет и тихонько вышла из комнаты.

Завидев Сару у двери библиотеки, Рамона крепко схватила ее за руку.

– А ну постой!

– Рамона, в чем дело, отпустите, – испугалась Сара.

– Не приставай к нему, Сара. Как бы ты ни старалась, сеньор не обратит на тебя внимания.

– Вы в этом уверены? – Сара уже пришла в себя, и наглая усмешка снова появилась на ее лице. – Не зря же люди говорят: капля камень точит.

– Бессовестная.

– Не ваше дело! – вызывающе сказала Сара.

Рамона в упор посмотрела на нее. Столько лет она прожила в этом доме! Он стал ей родным, она в ответе за то, что здесь происходит. А если узнает Марианна?

Тяжелая пощечина заставила Сару откачнуться назад.

– Если бы не ваш возраст, вы заплатили бы мне за это, – злобно прошипела она.

Рамона снова приблизилась к Саре, опять посмотрела на нее немигающим взглядом.

– Лучше покинь этот дом, – тихо сказала она.

Но Сара решила не отступать. Она ни за что не уйдет отсюда с пустыми руками. И она еще поборется с этой ретивой служанкой.

– Я уйду, когда сама этого захочу, так и знайте, – твердо сказала Сара. – К тому же, я больше не желаю тратить время на глупые разговоры с вами. Завтра у меня выходной, я рано уйду из дома.

На следующий день Сара, действительно, встала пораньше, чтобы застать Луиса Альберто одного. Перед тем как отправиться в город, она решила попросить у него денег – в счет будущей получки.

– Это на покупки или на прогулку? Может, у вас есть возлюбленный? – пошутил Луис Альберто, выдавая ей, как она просила, чек на две тысячи песо.

– Ах, сеньор, я также одинока, как и вы. Я здесь почти никого не знаю.

– При вашей-то молодости и красоте? – улыбнулся Луис Альберто.

– Когда женщина кем-то увлечена, никто другой ей неинтересен, – скромно опустив глаза, сказала Сара.

– Значит, вы уже сделали выбор? – Луису Альберто явно нравился этот легкий, ни к чему не обязывающий, разговор с красивой женщиной, которая, он это чувствовал, была к нему неравнодушна.

Поделиться с друзьями: