ЖАНРЫ

Брак по контракту со злодейкой
Шрифт:

Он же нарушил этикет и смеет что-то требовать от самого герцога, который одним своим словом способен сломать ему жизнь, несмотря на статус слуги другого аристократа. Так или иначе знать редко заботится о своих подчинённых, занимающихся порядком в доме. Для них нет проблемы заменить любого новым человеком, даже если тот давно заслужил признание и успел отличиться.

— Его дочь… пропала. Её комната пуста. Окна закрыты, замки не взломаны, магические печати целы. Мы… не знаем, как это произошло.

Я не сразу поняла, что именно он сказал. Слова прозвучали спокойно, но смысл будто ударил по затылку. В груди всё сжалось, а дыхание стало каким-то неровным. Сразу вспомнился недавний шум и крик, что были десятью минутами ранее, но Вэлмир не среагировал на него и не пошёл проверять, что произошло. Это могла быть естественная реакция на крик, но мой жених в тот момент лишь насторожился и начал прислушиваться. Неужели мне показалось, а он почувствовал что-то странное? Или всё же нет?

— Когда это случилось? — тихо спросила, ощущая, как по спине прошёл неприятный холод.

— Примерно час назад. Она часто уединялась и запрещала беспокоить… но в этот раз… дверь открылась, и её не оказалось.

Он явно не знал, как говорить об этом. Возможно, боялся. Возможно — действительно не понимал, что именно произошло. Вэлмир же не стал ждать. Уже через секунду он направился по коридору, минуя слугу, и я поспешила за ним, чувствуя, как внутреннее напряжение только растёт.

Дом стал казаться совсем другим, словно исчезновение таинственной дочери хозяина запустило нечто большее, чем просто тревогу. Мы поднимались по лестнице в тишине. Каждая ступень уже отзывалась под ногами приглушённым скрипом, будто сама усадьба не была рада нам. Коридор встретил тусклым светом от настенных ламп и слабым ароматом ладана — пряным, тягучим, неуместным в этой тревожной тишине.

Слуга провёл нас до резной двери на втором этаже. Остановился, чуть замешкавшись, как будто не решался войти первым, но всё же без предварительного стука толкнул створку и отступил в сторону, пропуская нас внутрь, где хозяина дома не оказалось. Выходит, нас не напрямую звали к нему, а для расследования? Но разве именно герцог должен заниматься подобным?

Комната оказалась просторной, с высоким потолком, тяжёлыми шторами и множеством мелких деталей, выдавших в её хозяйке человека утончённого, склонного к уединению. Здесь всё было на своих местах, как на витрине. Ничего не нарушало общего порядка, лишь одно бросалось в глаза: кровать оставалась заправленной, подушки нетронутыми, а рядом стоял пустой стакан, в котором ещё оставались капли воды.

— Здесь не было борьбы, — пробормотал Вэлмир, осматриваясь.

Он подошёл к трюмо, провёл пальцами по чуть пыльной поверхности и склонился к закрытому ящику. Я стояла ближе к двери, стараясь ничего не задеть. Внутри росло странное ощущение, будто мы вторглись в пространство, куда нам нельзя было входить. В углу комнаты стоял высокий шкаф, рядом — кресло с раскрытой книгой на подлокотнике. Закладка всё ещё торчала между страниц, как будто хозяйка собиралась вернуться через минуту.

— Слуги утверждают, что защитная магия не была нарушена? — спросил Вэлмир, обернувшись к стоящему у порога слуге.

— Да, господин. Мы проверили печати и все по-прежнему активны. Ни одно окно не открывалось, ни один портал не зафиксирован.

— Тогда она или ушла добровольно… — начал он, но замолчал. Слишком очевидно, что это не так.

Я сделала шаг к столику у окна и заметила нечто странное. На белой скатерти лежало перо — не птичье, скорее декоративное, со странным металлическим блеском. Оно не вписывалось в остальной интерьер, и даже казалось чужеродным. Я потянулась было, чтобы рассмотреть, но в тот момент Вэлмир резко, но нежно перехватил моё запястье.

— Не трогай, — тихо, но отчётливо. — Это не её.

— А чьё тогда? — прошептала я.

Он наклонился, приблизился, и несколько секунд всматривался в находку, словно пытался вспомнить, откуда может быть этот предмет. Потом тихо выдохнул и чуть прищурился.

— Я не уверен. Но если это то, что я думаю… то она ушла не по своей воле. И нас ждёт не ночь отдыха, а настоящая охота.

Глава 13

Мы ещё не успели глубоко войти в зал дома Карнеллиуса, как картина начала медленно складываться и нисколько не радовала моё воображение. Велмир остановился у окна, сквозь которое проникал слабый свет — неяркий, золотисто-утренний, но едва заметно дрейфующий по полу, хотя до утра ещё было далеко. Он прислонился к раме, чуть приподняв край шторы, и глядел внутрь двора. Я стояла позади, пытаясь не делать шагов, чтобы не сдать нашего положения.

Из-за двери неожиданно вышел виконт Кальдевари — тот, с кем мы прибыли в поместье. Слуга рядом с ним держал поднос с двумя чашами из керамики, украшенных простым орнаментом, стоявший изначально в прихожей. Поднос слегка дрожал. Виконт внимательно посмотрел на Вэлмира, потом на меня, и сделал шаг вперёд.

— Я надеялся, что вы сможете отдохнуть здесь, но всё как обычно пошло не по плану, — тихо сказал он, — Я взял что-то лёгкое для перекуса, силы лишними не будут. Поместье Карнеллиуса славится хлебом и мёдом… если оно ещё не забыло, что такое щедрость.

Я чуть моргнула, ощущая недоумение и благодарность одновременно. Голод, усталость и тревога слипались в горле. Этот жест виконта — неожиданный, простой, почти человеческий — прозвучал как мелодия после тысяч темных аккордов. Но в этой комнате каждый звук мог быть обманом, особенно после пропажи хозяйской дочери.

Карнеллиус, стоявший в тени напротив, едва заметно кивнул, словно очнулся от глубокого сна и до него только начала доходить суть происходящего.

— Отлично. Пусть они подкрепятся. Нужно, чтобы вы были крепче, прежде чем продолжатся поиски, я бы не хотел привлекать внимание и обращаться к поисковикам.

Мы с Вэлмиром и Иваром Кальдевари сели за длинный стол, покрытый тканью цвета пепла — светлой, приглушённой, почти как знак. Виконт отодвинул блюдо с хлебом, разрезал кусок небрежно, но с аккуратностью, предложил часть мне. Я взяла, но не стала жевать сразу. Вкус хлеба был добротен, но ощущение, что за каждым глотком наблюдают, не давало покоя. Казалось, еда отравлена, но знакомый жениха свою половину спокойно жевал и глотал, что было показательным знаком.

Карнеллиус вышел, оставив нас втроём в комнате.

— Леди, как вы? — неожиданно поинтересовался виконт.

Я скользнула взглядом к Вэлмиру, но он сидел отвернувшись, лицо словно скрывалось в тени. Никакого проявления интереса к беседе и вниманию его знакомого.

— Почему вы интересуетесь моим состоянием? — нахмурилась, не понимая причины вопроса и внезапного внимания к моей персоне.

— Вы мне стали интересны, — тихо сказал Ивар, упираясь локтем о столешницу и устраивая голову на своей ладони. — Я понимаю, вы не искали всего этого и не выбирали, но вы куда сильнее, чем думаете. Я это заметил ещё во время нашей первой встречи. Уверен, в будущем вы не раз успеете удивить всех нас своими умениями и находчивостью.

Поделиться с друзьями: