Буран
Шрифт:
— Конечно, с удовольствием.
Миранда вела машину на север. Снегопад усилился, отчего салон «тойоты», казалось, стал звуконепроницаемым — были слышны лишь шорох шин и музыка из радиоприемника.
В машине царило подавленное настроение. На заднем сиденье Софи, надев наушники, слушала музыку, а Том с головой ушел в пикающий мир «Гейм боя». Нед молча смотрел в окно.
Он понимал, что Миранда недовольна.
— Прости за Дженнифер.
— Дженнифер была груба. Но меня беспокоит не ее поведение, а твое. Ты меня не защитил!
— Я думал, ты сама на это способна.
— Да не в этом дело! Конечно же, я могу за себя постоять, и няньки мне не нужны. Но ты должен быть моим защитником.
— Мне казалось, что важнее было спустить все на тормозах.
— Неверно казалось. Когда на меня нападают, я хочу, чтобы ты был на моей стороне, а не выступал беспристрастным наблюдателем.
— Извини, но я не боец.
— Знаю, — ответила Миранда, и оба замолчали.
Миранда переживала. Даже если ее семья примет Неда, захочется ли ей выходить замуж за такого амебоподобного мужчину? Она мечтала о добром, образованном и умном муже, но теперь поняла — он должен быть еще и сильным.
Они подъехали к Стипфоллу, и Миранда воспряла духом. К дому вела дорожка, которая петляла по лесу, а затем огибала мыс, отвесно обрывавшийся в море.
Первым повстречавшимся им строением был гараж на три машины. Миранда проехала мимо. Перед домом стоял «феррари» отца, который слуга Люк должен был отогнать в гараж.
Миранда припарковала «тойоту», и Том побежал в дом. Софи не спешила — она не бывала здесь раньше. Миранда решила на время забыть про Дженнифер. Она взяла Неда за руку, и они вошли в дом через кухонную дверь.
Большая черная пуделиха по кличке Нелли, радостно извиваясь всем телом, лизнула каждого. Миранда поздоровалась с готовившими обед Люком и Лори, филиппинской супружеской парой.
— Ваш отец только что вернулся домой и сейчас моется, — сообщила Лори.
Миранда велела Тому и Софи накрывать на стол.
— Том, покажи Софи, где что лежит.
В холодильнике стояло несколько бутылок любимого белого вина Миранды. Она открыла бутылку «Сансерре» и налила бокал Неду.
Зазвонил телефон. Миранда сняла отводную трубку, висевшую на стене у большого холодильника:
— Алло.
— Миранда, это Кит.
Она обрадовалась:
— Привет, младший братец! Как ты?
— Если честно, немного потрепан.
— Что случилось?
— Упал в плавательный бассейн. Долгая история. Как там у вас дела?
— Просто пьем вино и жалеем, что тебя нет.
— Уже еду. Слушай, можно я размещусь в коттедже?
— Конечно. Ну, решать-то будет папа, но я его попрошу.
Миранда повесила трубку. Вошел отец. Он был в костюме, но уже снял жилет. Он поздоровался с Недом за руку, поцеловал Миранду и детей и озабоченно посмотрел на часы.
— Мне нужно посмотреть новости, — сказал он.
Дверь открылась, и вошла Ольга.
— Погода кошмарная! Машины буксуют. Привет, папа, как ты? Я уже слышала о малом, который умер. Для тебя это плохо?
— Узнаем, когда посмотрим новости.
За Ольгой вошел ее муж Хьюго. Это был маленький человечек, не лишенный, однако, своеобразного шарма. Он поцеловал Миранду, и его губы задержались на ее щеке чуть дольше положенного.
— Куда Хьюго отнести сумки? — спросила Ольга.
— Наверх, — ответила Миранда.
— Я так понимаю, что ты застолбила коттедж.
— Нет. Там будет Кит. Он очень об этом просил.
— Нет, надо же! — возмутилась Ольга. — Большая двуспальная кровать, чудесная ванная и кухня — для одного, а мы вчетвером будем делить тесную старую ванную наверху?
Миранда почувствовала раздражение.
— Ольга, подумай для разнообразия не о себе. Ты знаешь, что Кит не был здесь после… после той неприятности.
— То есть он получает лучшую спальню, потому что обокрал папу, — такова твоя логика?
— Замолчите обе, — прервал их отец. — Думаю, Ольга права. Со стороны Кита эгоистично требовать коттедж для себя одного. Там могут спать Миранда и Нед.
— Значит, никто не получит, чего хочет, — заключила Ольга.
— Это научит вас не ссориться, — сказал Стэнли.
— Не научит. Ты тридцать лет заставляешь нас следовать твоим соломоновым решениям, а мы все еще не научились.
Стэнли улыбнулся, и спор закончился приходом Каролины и Крейга — детей Хьюго и Ольги. Семнадцатилетняя Каролина несла клетку с белыми крысами.
У пятнадцатилетнего Крейга была такая же озорная ухмылка, как у отца, хотя высоким ростом он пошел в Ольгу. Он поставил сумки и направился прямо к Софи. Они уже встречались на дне рождения Ольги, припомнила Миранда.
— Ты проколола пупок! Круто! Было больно? — спросил Крейг Софи.
Тут Миранда заметила, что в комнате находится незнакомка. Высокая, на редкость привлекательная женщина стояла у двери в прихожую — должно быть, вошла через парадный вход.
Остальные тоже заметили незнакомку, и все постепенно замолчали. Наконец Стэнли обернулся.
— А, Тони! — воскликнул он. Миранду потрясло, как он ей обрадовался. — Любезно с вашей стороны, что зашли. Дети, это моя коллега Антония Галло.
Та самая служащая полиции в отставке, которая обнаружила, что Кит ворует у компании, поняла Миранда.
— Очень приятно со всеми вами познакомиться, — сказала Тони.
Это прозвучало вполне искренно, но было ощущение, что она напряжена.
— Должно быть, у вас был трудный день, — заметила Миранда. — Мне так жаль погибшего лаборанта.
— Его нашла Тони, — сказал Стэнли.
— Господи!
Тони кивнула:
— Мы почти уверены, что он, слава богу, никого не заразил.
Стэнли снова взглянул на часы и сказал родственникам:
— Извините нас, мы посмотрим новости у меня в кабинете.
Он открыл перед Тони дверь, и они вышли.
Дети снова стали болтать, и Миранда, позабыв про ссору, обратилась к Ольге:
— Привлекательная женщина.
— Да, — согласилась та. — Примерно моего возраста?
— Тридцать семь — тридцать восемь. Испытания сближают людей.