Буря мечей. Книга 2
Шрифт:
– Уходи лучше, Серсея. Не зли меня.
– Злой калека – вот ужас-то! – засмеялась она. – Жаль, что у лорда Тайвина Ланнистера не было сыновей. Я бы ему подошла в наследники, вот только стручка промеж ног у меня нет. Кстати, ты бы убрал свой, братец – уж очень жалостный у него вид.
Она ушла, и Джейме последовал ее совету, с трудом управившись с завязками одной рукой. Призрачные пальцы болели, как одержимые. Он потерял руку, отца, сына, сестру, любовницу, скоро и брата потеряет – однако все кругом твердят, что эту войну выиграл дом Ланнистеров.
Джейме надел плащ и спустился вниз. Сир Борос сидел за чашей вина в общей комнате.
– Как допьете, скажите сиру Лорасу, что я готов ее принять.
Сир Борос по малодушию своему ограничился злобным взглядом.
– Кого принять?
– Вы просто скажите Лорасу, и все.
– Слушаюсь. – Сир Борос допил свою чашу. – Слушаюсь, милорд.
Впрочем, торопиться он не стал – а может быть, не сразу нашел Лораса. Они явились лишь через несколько часов – стройный красавец юноша и здоровенная безобразная девица. Джейме сидел в круглой комнате один, праздно листая Белую Книгу.
– Вы желали видеть девицу Тарт, милорд? – спросил сир Лорас.
– Да. – Джейме левой рукой поманил их к себе. Насколько я понял, вы с ней поговорили?
– Да, милорд, как вы приказывали.
– И что же?
Молодой рыцарь напрягся.
– Возможно... все было так, как она говорит, сир. Но я не уверен, что это был Станнис.
– Варис рассказывал, что кастелян Штормового Предела тоже погиб при странных обстоятельствах.
– Сир Кортни Пенроз, – печально молвила Бриенна, – хороший человек.
– Упрямец. Он не желал уступить Королю с Драконьего Камня, а потом вдруг взял да и прыгнул с башни. – Джейме встал. – Мы еще поговорим об этом с вами, сир Лорас, а теперь прошу вас оставить меня с Бриенной.
Женщина, на его взгляд, ничуть не изменилась – такая же уродливая и неуклюжая, как всегда. Кто-то опять нарядил ее в женское платье, но оно сидело на ней много лучше, чем та розовая тряпка, которую нацепил на нее козел.
– Голубое вам к лицу, миледи, – заметил Джейме. – Оно подходит к цвету ваших глаз. – Глаза у нее и правда чудесные.
Бриенна смущенно оглядела себя.
– Септа Дониза подложила в корсаж материю, чтобы придать ему форму. Она сказала, что ее прислали вы. – Бриенна стояла у самой двери, как бы готовясь убежать в случае надобности. – Вы теперь...
– Не такой, как был? – усмехнулся краем рта Джейме. – Немного мяса наросло на ребрах да вшей поубавилось, вот и все. Обрубок на месте. Закрой дверь и поди сюда.
Она повиновалась.
– Этот белый плащ...
– Он новый, но я уверен, что скоро его замараю.
– Я не это... я хотела сказать, что он тебе идет. – Она подошла чуть поближе. – Джейме... ты правда веришь в то, что сказал сиру Лорасу? О короле Ренли и тени?
– Я бы сам убил Ренли, попадись он мне в бою, – пожал плечами Джейме, – какое мне дело до того, кто перерезал ему глотку?
– Ты заступился за мою честь...
– Я ведь Цареубийца, забыла? Когда я ручаюсь за твою честь, это все равно как если бы шлюха поручилась за твою невинность. – Джейме откинулся назад, глядя на нее снизу вверх. – Железные Икры отправился на север – он везет Арью Старк Русе Болтону.
– Ты отдал ее им? – в испуге вскричала она. – Ты поклялся леди Кейтилин...
– Да... с мечом у горла, однако поклялся. Но леди Кейтилин мертва. Я бы не смог вернуть ей дочерей, даже если бы они у меня были. А девочка, которую мой отец отправил с Уолтоном, – не Арья Старк.
– Не Арья?
– Ты расслышала верно. Мой отец выдал за нее какую-то худенькую северяночку примерно того же возраста и с тем же цветом волос, одел ее в белое и серое, застегнул ей плащ серебряным волком и назначил ее в жены Болтонову бастарду. Я говорю это тебе, чтобы ты не вздумала скакать за ней следом и не дала себя убить ни за что ни про что. Мечом ты владеешь неплохо, но с двумя сотнями мужчин даже тебе не сладить.
– Когда лорд Болтон узнает, что твой отец заплатил ему фальшивой монетой... – покачала головой Бриенна.
– Он знает. «Все Ланнистеры лгут», помнишь? Эта девочка, настоящая или подложная, служит его цели – вот главное. Кто скажет, что она не Арья? Все, кто близко знал Арью Старк, умерли, кроме ее сестры, а она исчезла.
– Если это правда, зачем ты тогда выдаешь мне секреты своего отца?
«Секреты десницы. Отца у меня больше нет».
– Я плачу свои долги, как всякий порядочный лев. Я в самом деле обещал вернуть дочерей леди Кейтилин... и одна из них еще жива. Мой брат может знать, где она, но он молчит. Серсея убеждена, что Санса помогала ему в убийстве Джоффри.
Женщина упрямо сжала губы.
– Я не верю, что эта славная девочка – отравительница. Леди Кейтилин говорила, что у нее любящее сердце. Твой брат один виновен. Сир Лорас сказал, что его осудили.
– Даже дважды – и словами, и сталью. Резня была будь здоров. Ты не смотрела из окна на поединок?
– Мое окно выходит на море, но я слышала крики.
– Принц Оберин Дорнийский мертв, сир Григор Клиган при смерти, а Тирион осужден на смерть в глазах богов и людей. Его держат в темнице и скоро казнят.
– Ты не веришь, что он это сделал, – пристально глядя на него, сказала Бриенна.
– Мы с тобой слишком хорошо знаем друг друга, женщина, – с жесткой улыбкой ответил ей Джейме. – Тирион подражал мне с тех пор, как начал ходить, но цареубийца в семье один – я. Джоффри убила Санса Старк, и брат ее выгораживает. Время от времени у него бывают такие приступы благородства. Последний стоил ему носа, этот будет стоить головы.
– Нет. Дочь миледи не могла совершить убийства.
– Ох и упряма же ты, женщина, ох и глупа.
Она покраснела.
– Меня зовут...
– Бриенна Тарт, – вздохнул он. – У меня для тебя есть подарочек. – Джейме нырнул под стул лорда-командующего и вытащил свой подарок, обернутый в темно-красный бархат.
Бриенна осторожно, словно опасаясь укуса, протянула большую веснушчатую руку, взяла сверток и развернула ткань. На свету блеснули рубины. Бриенна сомкнула пальцы вокруг обтянутой кожей рукоятки и бережно извлекла меч из ножен. Кровавая и черная рябь побежала по клинку, и отраженный красный блик очертил лезвие.