ЖАНРЫ

Бурятские волшебные сказки
Шрифт:

7 И вот тогда девушка одну стрелу воткнула над божницей:

–  Если с вашим сыном и со мной ничего не случится, свеча разгорится, а если с нами беда приключится, дымить она будет, - сказала она и уехала.

Ехала она, ехала и очутилась в темном, мрачном месте среди множества людей. Стала расспрашивать у них, куда и в какие края она попала.

–  Ты проглочена бездонным верблюдом-чудовищем, - ответил один из них.

–  Мы вот уже пять лет здесь, - говорят одни, - а мы - десять, - говорят другие.

8 Натянула девушка лук с такой силой, что от зарубки на стреле дым пошел, [и выстрелила]. Тогда показалось светящееся отверстие величиной с дверь. Через него те люди вышли. За ними вышло множество зверей. Все были очень благодарны девушке.

Поехала дальше, доехала до владений хана Хурмасты, где жили три воскресительницы.

–  Я заберу вас с собой и сделаю своими женами, - сказала [переодетая в мужчину] девушка.

9 Три воскресительницы внимательно к ней присмотрелись.

–  Не собирается ли он нас обмануть? Похоже, что правый глаз его ослаб из-за игольного ушка, - сказала старшая.

–  Вот и я думаю, что бы все это значило? Похоже, что указательный палец на его правой руке стерся от наперстка, - говорит средняя, приглядевшись.

Младшая, которая была умнее и смышленее, все поняла и сказала:

–  Да, что-то не так.

–  Сегодня ночью я лягу с ним, - говорит старшая.

–  Собираются со мной лечь спать. Что делать будем?
– спрашивает [девушка] у коня.

–  Спать? Что еще придумали? Что конь, что я сам - одно, - скажи и начинай седлать меня. Я же буду сильно кататься по земле.

10 Так и провели они ночь. Наутро, когда она сказала: "Зовут меня искупаться в здешней реке", - конь советует:

–  Оторви голову жирной рыбы, зажми ее между ног и искупайся.

Все советы и указания коня [Башалай] выполнила. "Езжайте там, где я проведу черту, а там, где я круги обведу, останавливайтесь на ночлег", - сказала она трем воскресительницам и отправилась домой. Вернулась она домой, отпустила своего коня и известила своего брата о том, что привела трех воскресительниц. Затем написала ему, что обернулась серым кустарниковым зайцем, приклеила записку к седлу и исчезла.

11 Когда прибыли три небесные воскресительницы, дома никого не оказалось.

–  Обман мертвеца привел нас сюда. Вернемся домой, - говорят старшие две

–  Для чего же тогда наша слава об умении оживлять мертвых, обогащать бедных?
– говорит младшая.

Средняя с нею согласилась, и они решили остаться.

–  Соединитесь же все кости!
– произнесла, входя, старшая.

–  Пусть мясо и кровь его соединятся!
– сказала средняя.

–  Воскресни же на долгие годы, - заключила младшая.

12 В тот же миг мертвый ожил.

–  О! Как долго я спал!
– сказал он и встал.

Прочитал он записку, прикрепленную к седлу, и спрашивает, как будто бы сам ездил [за ними].

–  В пути, в дороге не было трудностей? Хорошо ли добрались?
– спрашивает он, разговаривает [с воскресительницами].

Зэр Далай Мэргэн стал ходить на охоту. Однажды на охоте он увидел зайца, хотел было выстрелить, а тот говорит: "Братец, братец, не стреляй в меня". Заяц превратился в человека. Оказалось, что это была сестрица Зэр Далая. Брат построил ей жилище в лесу, а сам вернулся домой.

13 Каждый раз, когда он бывал на охоте, часть мяса зверей, косули отдавал сестре, оставлял сухожилия для шитья. Две старшие жены стали догадываться: "Не все мясо он приносит домой", - решили они.

И вот однажды, когда муж пошел на охоту, они привязали к его поясу сзади клубок красных шелковых ниток и, держась за [нитку], пошли следом. Дойдя до середины леса, [Зэр Далай] вошел в маленький домик. Вскоре вышел оттуда и отправился дальше. А те две женщины подошли и дернули дверь, она заперта на засов. Открыли дверь, вошли в дом и говорят: 'Ты не бойся нас. Ведь мы тебе - старшие невестки, пришли погостить".

14 [Башалай] вскипятила чай, угостила их. Потом они стали втроем играть в игру - прятать кольцо [41]. Играя так, [женщины] бросили в рот [Башалай] золотое колечко. Та подавилась и умерла. Вернулся Зэр Далай Мэргэн с охоты и увидел сестренку Башалай мертвой.

–  Три негодницы, кто из вас убил мою единственную на белом свете сестрицу? Признавайтесь сейчас же!
– гневается он, придя домой.

Тогда [младшая говорит]:

–  Я вовсе из дому не выходила, две мои старшие сестры за тобой пошли, держась за красную шелковую нить.

–  Так, так, старшие две жены. Что вам милее - хвосты семидесяти соловых коней или острие семидесяти ребер?

Потом привязал он их к хвостам старых белых жеребцов и пустил. Так он расправился с двумя старшими женами.

15 Когда пришло время хоронить сестрицу, [Зэр Далай] положил ее в короб с веревками и подвесил его на рога слепого черного изюбра, который ходил в тех местах. Во время ненастья-непогоды тот изюбр заблудился, попал на чужбину, ударился об юрту одного старика - работника Хартаганан-хана. "Нечестивцы этакие! Это быки хана юрту задевают!" С этими словами старик батрак схватил топор-колун и вышел. Кинул его и увидел перед собой изюбра с коробом. Короб с грохотом свалился. Из него выпал маленький ребенок, возле которого лежало золотое колечко. Поднял тот старик батрак ребенка, вырастил. Стала она красивой и веселой девушкой. Сын Хартаганан-хана женился на дочери старого батрака и увез к себе. У них родился ребенок.

Вскоре Зэр Далай Мэргэну стало известно, что девушка, которую старый батрак нашел в коробе, подвешенном на рогах изюбра, стала невесткой Хартаганан-хана и у нее родился ребенок.

16 Зэр Далай Мэргэн сел на своего коня и отправился в путь. Доехал он до Хартаганан-хана, а там никого нет. Сидит только одна женщина возле люльки с ребенком. На вопросы [Зэр Далая] женщина нехотя отвечает, потом выходит. Когда она вышла, он ущипнул ребенка, и тот расплакался. Вбежала та женщина и стала убаюкивать его: "Зэхэй, Зэр Далай Мэргэну племянником приходишься, а родная сестрица его - Башалай". Тогда Зэр Далай Мэргэн понял, что это ребенок его сестры и спросил:

–  Куда ушла мать этого ребенка?

–  Она ушла на свадьбу.

Пошел он на ту свадьбу, встретился с сестрицей и очень обрадовался ей Вернулся домой и зажил счастливо со своей младшей женой.

7. ХАРАСГАЙ МЭРГЭН

Харасгай Мэргэн (Хараасгай Мэргэн). Ср. AT (302) + (530 А). Записала Д.А. Бурчина в 1973 г. от Н.Ф. Булханова, 47 лет, в с. Харагун Боханского р-на Иркутской обл.
– РО БИОН, инв. № 3494, с 8-19. Перевод Д.А. Бурчиной.

Поделиться с друзьями: