Бывшие. Наследник для дракона
Шрифт:
— У вас есть сестра.
— Сестра! — Леда закатила глаза. — Она всё это время слала мне письма, исписанные ядовитыми словами. Нет, ты только послушай!
Принцесса стремительно подошла к столу, отчего Ерси инстинктивно отодвинулся.
Она резко выдвинула ящик, достала пачку писем и швырнула их на полированную поверхность. Потом двумя пальцами подхватила первое попавшееся, словно оно было запачкано чем-то нечистым, и развернула.
— Леуедаеи, я разочарована! — прочла Леда. — Так и не получила ответа на своё письмо. Не забывай, кому ты обязана властью! Я могу её и забрать. Возможно, конверт потерялся в дороге? Я писала, что мне нужна верность округов: люди и золото…
Принцесса взяла другое письмо.
— Леуедаеи! — усмехнулась она. — Тот же размашистый почерк, как у матушки. Словно слышу, как она на меня кричит… Ты меня намеренно игнорируешь?! До меня дошли слухи, что твои люди охотятся в моих лесах!
Леда швырнула письмо к остальным.
— Леса всегда принадлежали простому люду! С чего она взяла, что это королевское достояние?
Принцесса выудила ещё одно послание. Ерси фыркнул и пригубил чай.
— Для охоты тебе следует запросить королевскую лицензию, которая выкупается единожды за три тысячи золота.
Ерси поперхнулся.
— Сколько? — он округлил глаза. — Она с ума сошла?
— Три тысячи! Нет, ты послушай дальше. Сейчас… ага… вот. До меня дошли слухи, что имя Эваари вываляли в грязи! Беременная, не пойми от кого! Не успев развестись, прыгнула в постель к первому встречному! А ещё говорят, что у тебя в любовниках повар и дворецкий. Леди-наместница округа не может так себя вести!
Ерси расхохотался.
— Вот не смешно! — рявкнула Леда, размахивая письмом. — Почему повар?
Она укоризненно посмотрела на Ерси, который, захлёбываясь смехом, сполз по спинке кресла.
— Не смешно, Ерси! Ни капли! У нас повар — женщина!
Управляющий промокнул белоснежным платком выступившие от смеха слёзы и убрал его в карман.
— Ваше Высочество, не огорчайтесь, это просто сплетни.
— Адалдея обожает рыться в грязном белье и всё преувеличивать!
— Выпейте лучше чая, — Ерси протянул ей чашку. — Успокойтесь.
— Спасибо, — устало вздохнула Леда и села напротив. — Я быстро устаю.
— Это нормально. Может, стоит попросить доктора Блэйза прописать какой-нибудь укрепляющий настой?
Не успела Леда ответить, как дверь с грохотом распахнулась и в кабинет ворвался Блант.
— Вас что, не учили стучать, лейтенант? — возмутилась Леда, отставляя чашку.
— Простите, Ваше Высочество, — прошептал он побелевшими губами. — Там… там…
— Что там? — спросил Ерси.
— Там королева со свитой! — выпалил лейтенант, переводя дух.
Глава 57
Принцесса часто заморгала
— Что? Адалдея? — она вскочила. — Что ей здесь нужно?
— Думаю, просто поговорить, Ваше Высочество, — отрапортовал лейтенант. — Её сопровождение малочисленно для штурма замка. Но леди Асаари отдала соответствующие распоряжения. Мы готовы к защите.
Блант замер в ожидании приказов.
— Проклятье! Адалдеи здесь ещё не хватало! — рассердилась Леда и стукнула ладонью по крышке стола. Хрупкий фарфор тонко дзинькнул.
— Может, вам стоит переодеться? — Ерси тяжело вздохнул и окинул принцессу взглядом. — Хм... во что-то более подходящее для такого случая?
— У меня нет роскошных платьев, которые бы её устроили!
— Поторопитесь, Ваше Высочество, если хотите встретить королеву у входа, как положено, — вмешался Блант.
— Обойдётся, — фыркнула Леда.
— Не стоит пренебрегать этикетом, Ваше Высочество, — укоризненно покачал головой Ерси. — Предлагаю подготовить малый зал для приёма королевы.
— Не нужно. Лейтенант Блант проводит её сюда.
— Но... она может рассердиться, узнав, что вы пренебрегли церемонией. — Ерси поднялся из-за стола и потянулся, разминая затёкшие от долгого сидения мышцы.
— Мне всё равно, — отрезала Леда.
— Позвольте мне позаботиться о Её Величестве, — с лёгкой улыбкой произнёс Ерси. Подойдя к лейтенанту, он понизил голос до шёпота: — Видите ли, в положении дамы становятся несколько... хм... чувствительными.
Блант с пониманием кивнул.
— Я всё слышу, Ерси! — усмехнулась Леда. — Просто некоторые особы умудряются действовать на нервы даже на расстоянии!
Управляющий с лейтенантом вышли, тихо обсуждая детали встречи королевы.
Леда, оставшись одна, вернулась к окну.
Шестёрка белоснежных меринов резво везла большую позолоченную карету, украшенную гербом Эваари. Въехав во внутренний двор, карета остановилась, и лакеи немедленно бросились открывать дверцу.
Первым показался советник Её Величества. Чётки на его запястье сверкнули, когда он протянул руку, чтобы помочь королеве спуститься.
Двор замка постепенно заполняли гвардейцы, вперемежку с людьми советника, которых можно было узнать по тёмной одежде особого кроя.
Леда отвернулась от окна и замерла посреди кабинета, прикрыв веки. «Первый, помоги мне сдержаться», — думала принцесса, поглаживая живот.
Наконец-то до неё донёсся звук шагов и шелест нижних юбок.
— Здравствуй, дорогая сестрица, — произнесла Адалдея, вплывая в комнату.
На ней было роскошное платье цвета слоновой кости. Корсет и юбка сверкали россыпью драгоценных камней, грозя ослепить своим блеском. Ожерелье на шее играло разноцветными гранями, а браслеты, унизанные алмазами, охватывали изящные запястья.
Королева вскинула руку, украшенную перстнями, и поправила выбившийся из причёски тёмный локон.
Леда застыла, удивлённо моргнув. Слова застряли в горле — настолько её поразило это великолепие.
Взгляд Адалдеи, холодный и оценивающий, скользнул по сестре. Тонкие брови королевы недовольно приподнялись. На мгновение в её глазах мелькнуло что-то непонятное — зависть? пренебрежение? — но тут же исчезло.
— Разве ты не должна встречать меня, как подобает леди-наместнице, — у входа? — ледяным тоном произнесла Адалдея.