Царственный паяц
Шрифт:
стихотв<орения>: м<ожет> б<ыть>, отдадите их куда-
либо, напр<имер> в «Огонек» или др<угой> журн<ал>, - этот гонорар меня весьма
поддержал бы.
Мне здесь сообщили, что в «Литературной газете» (от 1 сент<яб- ря>, кажется)
были помещены мои стихи, переданные в августе лично одним знакомым, который
заходил ко мне. Не сумеете ли Вы достать этот № и мне выслать, кстати, разузнать о
гонораре. Буду Вам чрезвычайно обязан. Ежедневно жду ответа Вашего на свое письмо
от ЗЛХ и обещанных книг. Спешу отправить это письмо. Сердечный привет, добрые
пожелания, надежда скоро увидеться. Ответ из Москвы еще не получен.
Всегда Ваш Игорь
Р. Б. В Таллине и Нарве Лит<ературная> газ<ета> продается, но в очень
ограниченном количестве экземпляров, так что сразу же бывает вся распродана.
Вы себе и представить не можете, мой милый Георгий Аркадьевич, как мне
хотелось бы повидаться с Вами. Немудрено: ведь столько лет мы не виделись, не
перекликались, ничего не знаем друг о друге, между тем как жизни уже заканчиваются
и так мало дней впереди...
И все-таки я полон энергии, вдохновения, желания работать на пользу Родины -
самой умной, мирной и порядочной из стран мира!
129
Иг.
Генрих Виснапу (очень известный эст<онский> поэт) просит Вашего разрешения на
перевод Ваших стихов.
6
9
октября 1940 г. <09.10.40>
Дорогой мне Георгий Аркадьевич!
27сент<ября> переехали до весны в Пайде (б. Вейсенштейн): Верочка получила в
здешней школе место препод<авателя> русского языка. Oria окончила университет в
Дерпте, ее специальность — русский и французский. Городок расположен в центре
страны. Климат сырой: вокруг болота. Для здоровья моего (да и ее тоже) это, конечно,
гибельно. Но что делать! Отсюда до Усть-Нарвы более 200 килсомет- ров>, от Таллина
около 100. Мне и Вере было так больно покидать наш милый уголок в прелестной
местности у моря и двух рек... К счастью, мы оставили квартирку за собою, и, когда вы
через два месяца приедете к нам, я сначала приму Вас у себя в Усть-Нарве, а потом уже
мы поедем сюда к Верочке.
Ваше письмо я получил только сегодня, а книгу еще 2 окт<ября>. Я так и думал,
что Вы одновременно написали мне, и поэтому медлил с ответом на книгу. А книга
произвела на меня большое и из ряда вон выходящее впечатление: я два часа просидел
в туманный день у распахнутой форточки и... не заметил, пока не стал сильно кашлять!
Книга глубокая, интересная и предельно легкая. Вы - чудесный мастер и
проникновенный большой поэт. Поэт вдохновенный, умный, блистательный. Я горжусь
Вами. Верочка очарована «Барханами»! В особенности меня пленили отрывки из
«Пиротехника» (все!), а некоторые строфы гениальны: «...Это - Жизнь! Бы-ти-е!», «...A
вечер весенний сиренев»... А какая лепка эпохи «Ушедшее в камень»! Непревзойденно.
Еще мне нравятся «Пять лет», «Ода унив<ерситету?>», «Александрия», «Бетховен»,
«Державин» и др. и др. При встрече отмечу еще много. На портрете Вы выглядите
великолепно: светлый, возмужалый, свой, милый... Спасибо Вам за книжку, спасибо
самое восторженное! Своих Вам прислать сейчас, к сожал<ению>, не смогу: их у меня
вообще нет, а переводы с эст<онского> остались дома. Около 20 окт<ября> надеюсь
там побывать на денек-другой: тогда вышлю две книжки Раннита и одну Виснапу.
(Кстати, передам ему Ваши слова относительно переводов. М<ожет> б<ыть>, Вы
пошлете ему свою книгу? Его адрес: Эст<он- ская> ССР, Tallinn. Nцmme. Orava, 4-10,
Henrik Visnapuu.) Вы меня, дорогой друг, просто тронули своими заботами и
вниманием. Я обязательно сделаю так, как Вы советуете: я и сам подумал об этом.
В скором времени я напишу Сталину, ибо знаю, что он воистину гениальный
человек. И пошлю ему некоторые новые стихи. Что же касается credo моего, посылаю
Вам стихи, написанные еще в октябре 1939 г. Из них Вы узнаете мои мысли и думы.
Кроме того, посылаю Вам два стих<отворения>, написанные этим летом. Все три
стих<отво- рения> были помещены в нарвской газете «Советская деревня» и, кроме
того, взяты у меня спецкором «Правды» П. Л. Лидовым и В. Л. Теминым, когда 11
авг<уста> они посетили меня в Усть-Нарове и долго беседовали со мною, сделав более
десяти снимков с меня дома и на реке. Когда я узнал впоследствии от знакомых, что все
3 стих<отворе- ния> были помещены в «Литгазете», я подумал, что их туда передал
Лидов. Но вот Вы пишете, что их там не было. Возможно, знакомые спутали с
«Сов<етской> дер<евней>». Относительно денег — как я МОгУ принять их от Вас, когда
не знаю сроков получек своих? Во всяком случае, не нахожу слов благодарить Вас,
верного своего друга. Посылаю Вам и четвертое стихотворение — «Старый Лондон».
Думается, его следовало бы поместить именно теперь, иначе оно устареет. Впро- чем’
поступайте как найдете нужным, стихи оставьте себе на память и Мне не возвращайте.
Я почти три года ничего не писал вовсе, и только это лето, когда бойцы и
130
краснофлотцы освободили нас, реакционных мертвецов, оказалось для меня
плодотворным, и я написал целый ряд стихов, ожив и воспрянув духом.
Вера Борисовна и я шлем наши самые сердечные приветы Нине (отчество?..) и Вам.
Мы благодарим Вас, помним и любим.
Я жду от Вас, Георгий Аркадьевич, скорого ответа на это письмо.
А к Новому году и Вас самого.
Ра1с1е, 9.Х.1940