Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Царство теней
Шрифт:

Джонатан ощетинился.

— Оставь моего портного в покое! Он прекрасно понимает мой простой вкус.

Рональда сравнил короткие волосы Джонатана и его одежду без драгоценностей с его собственными локонами и брошками.

— Хочешь поменяться? Я уверен, что Вильсону понравится такой вызов.

Джонатан фыркнул.

— Определенно, нет. Я останусь со своим портным. У тебя есть проблемы посерьезнее, чем выбор наряда, Рональд.

Рональд снова выглянул в окно. Принцесса все еще была в башне. Должен ли он кому-то сообщить об этом?

Он решил не делать этого. Если она и пыталась причинить кому-то неприятности, то там, наверху, у нее ничего не получится. Оставалось надеяться, что она сумеет найти дорогу обратно, не создавая проблем.

Он отошел от окна и повернулся к Джонатану.

— Так, что же дальше?

— У тебя перерыв на несколько часов. Принцессы обедают в своих комнатах и готовятся к следующему испытанию. Ты обедаешь с королями.

— Отлично.

Рональд старался не обращать внимания на веселое выражение лица своего отца, когда тот вошел в столовую. Ему не нужно было напоминать, что он выглядит нелепо.

— Твой сын очень красив, — сказал король Клеота.

— Турнир принцесс проходит хорошо? — спросил король Филипп.

Рональд кивнул. Он сидел рядом с отцом и пил вино из хрустального бокала.

— Я рад, что ты решил провести турнир принцесс, — сказал король Талиноса. — Это поможет узаконить ваше правление.

Рональд поперхнулся вином. Он умудрился сделать глоток, после чего сильно закашлял.

Он знал, что другие короли думали также самое, но они никогда не обсуждали это открыто. Рональд повернулся к отцу за объяснениями.

— Все в порядке, — сказал король Филипп. — Мы обсуждали происхождение нашей семьи на заседаниях Совета. Дело в том, что мы — самая молодая правящая семья в Арадоре.

— В Сандрине есть крестьяне, у которых больше прав на трон в их роду, — сказал король Сандрина. Он погладил свою ярко-рыжую бороду.

После разговора с Изабель Рональд не думал, что может так сильно не нравиться Сандрину. Король доказал, что он ошибается. Рональд выпрямился в кресле и пожалел, что Вильсон не надел на него корону сегодня.

— Народ принимает наше правление. Палинар процветает.

— О, никто не сомневается в вашем процветании, — сказал король Талиноса. — Но Палинар будет процветать еще больше, если на троне окажется истинный аристократ. Я нахожу тенденцию к бракам между знатью и простолюдинами тревожащей.

Рональд глубоко вздохнул и посмотрел на отца. Король Филипп стиснул зубы, но промолчал.

После многочасовых бесед с принцессами Рональд уже не был в таком великодушном настроении.

— Я нахожу, что наличие простолюдина на троне помогает нам быть ближе к народу, — сказал Рональд.

Он свирепо посмотрел на короля Талиноса. Король ответил ему тем же взглядом.

— И я нахожу древние родословные и многовековой опыт правления бесценными, — сказал король Талиноса.

— Никто не заявлял об этом, пока мы были на войне. Только теперь, когда мы процветаем, вы сомневаетесь в нашем происхождении, — сказал Рональд.

— Я ни в чем не сомневаюсь. Я только заметил, что благородные семьи имеют право на престол. Я уверен, что вы прекрасно знаете об этом, когда выбираете принцессу.

— Господа, прошу вас, — сказал король Клеота. — У всех нас есть дочери и племянницы на турнире принцесс. Никто не отказался от участия. Очевидно, мы не считаем, что королевская семья Палинара сомнительного происхождения.

— Сомнительного происхождения?

Рональд поставил бокал на стол. Вино выплеснулось на скатерть. Король Клеота поднял руки вверх в знак капитуляции.

— Вы должны признать, что ваша семья пришла ко власти при трудных обстоятельствах. Простите меня, если я вас обидел, принц Рональд. Я не хотел проявить неуважение.

Рональд в смятении оглядел сидящих за столом. Если короли были готовы обсуждать этот вопрос так небрежно, то все было хуже, чем он думал.

— Пожалуйста, давайте не будем обсуждать дела за обедом, — сказал король Филипп. — Позже у нас будет достаточно времени для дебатов. Если ваши Величества согласятся, то придворные музыканты будут развлекать нас, пока мы едим.

Короли согласно кивнули. Рональд замолчал и почти ничего не ел. Жалобная мелодия лютниста нисколько не улучшила его настроения. Он впился взглядом в свой суп, пока обед не закончился.

— На пару слов, Рональд, — сказал отец, когда короли вышли из столовой.

Рональд последовал за ним в кабинет. Король Филипп закрыл дверь.

— Ты что, хочешь начать войну? — потребовал ответа король.

— Мне очень жаль, отец. Никто раньше не подвергал наше право на престол так открыто.

Король Филипп помрачнел.

— Король Талиноса почти ни о чем другом не говорил с тех пор, как прибыл сюда. Он намекает, что перед отъездом обязательно посадит на трон Палинара знатного человека.

— Отец, я не позволю им запугивать нас! Они просто завидуют тому, что Палинар снова объединился. Что ты нас объединил. Мы процветаем, а они этого не выносят.

— Возможно, но старые правящие семьи хотели бы иметь над нами больше контроля. Некоторые шепчутся, что мы должны присоединены к Талиносу, чтобы Палинаром могла править истинная благородная семья.

— Мы правим уже целый век! У них было более ста лет, чтобы предъявить такие претензии! Они ничего не сделали!

— Рональд, они не ошибаются насчет прихода нашей семьи ко власти. Пролилась кровь.

— На войне всегда проливается кровь! С тех пор мы правим Палинаром.

— Люди помнят насилие больше, чем мир. Совет королей принял нас, потому что не осталось ни одного члена первоначальной королевской семьи. Ты никогда не задумывался, почему?

Рональд нахмурился.

— Они погибли в бою. Так написано в свитках в архиве.

— Я читал свитки, Рональд. Но мне трудно поверить, что каждый член такой большой семьи был убит в бою. А как насчет тех, кто уехал на дипломатические миссии? А как же дети?

Поделиться с друзьями: