Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чародейка. Часть 2. Книга демонов
Шрифт:

– Что за груз? – спросил Клив.

– Капитан судна сказал, что это запечатанный саркофаг из храма недалеко от Истлэнда. Столичным учёным не удалось открыть его без магии, – тихо ответил Эдвард, постоянно оглядываясь по сторонам.

– Понятно. Значит, они решили, что маги Шадира вскроют саркофаг.

Эдвард пожал плечами. Ему казалось, что за ними кто-то следит. Он чувствовал на себе чей-то злобный взгляд.

– Гильдия археологов отправила запрос Императору. Они хотят спрятать саркофаг в подземном городе, где сейчас ведут раскопки, и там спокойно изучить его, чтобы найти безопасный способ распечатать.

– Пришли, – сообщил Клив, когда они вышли к причалу.

На пирсе было несколько моряков и ещё десяток на палубе корабля. Посыпая проклятиями всё на свете, они, пыхтя, тащили тяжёлый саркофаг по трапу. Капитан только нагнетал обстановку, подгоняя моряков.

Внимание Эдварда привлёк молодой мужчина со странной собакой, такой рыцарю ещё не доводилось видеть. А от самого человека веяло непонятной пугающей чужеродной силой, но в то же время она казалась вовсе не отталкивающей, а скорее наоборот, притягивающей и… знакомой.

Клив, похоже, ничего подобного не почувствовал и устремился к морякам, чтобы руководить разгрузкой. А Эдвард так и остался стоять на месте, не сводя настороженного взгляда с незнакомца. Руна в рукоятке меча не светилась, а значит, магов поблизости не было. Он не мог понять, что его так насторожило в этом человеке. Но, несомненно, было в нём что-то необычное.

Незнакомец обернулся к Эдварду и молча подошёл к нему.

– Вы, наверное, капитан стражи Шадира, – это был не вопрос, а утверждение, мужчина протянул руку капитану. – Меня зовут Натаниэль Девон, эксперт по древностям из Истлэнда.

Эдвард облегчённо вздохнул и пожал протянутую руку. Ему заранее сообщили об эксперте, который должен сопровождать саркофаг, но он и не подозревал, что учёный будет так молод и так… экстравагантен.

– Можете называть меня Эдвардом, Нат. Вы не против?

Учёный дружелюбно улыбнулся.

– Конечно, нет. Ах да, чуть не забыл, могу я рассчитывать, что информация о "ночном грузе" не достигнет ушей Ордена?

– Я понимаю, вам, должно быть, тяжело поверить кому-то из нас, – поморщился рыцарь, как будто от удара, – но могу вас заверить, что у меня нет никаких причин доносить Ордену о каждом вашем шаге или открытии. Нат, даю вам слово чести.

– Не стоит, я вам и так верю. Ваша репутация идёт впереди вас, поэтому у меня нет оснований не доверять вашим словам.

Моряки уже успели спустить тяжёлый саркофаг на пирс и теперь подгоняли повозку, чтобы доставить его в подземный храм. Неожиданно взгляд Эдварда упал на крышку саркофага. Свет фонаря выхватил из темноты гравировку на ней. Рыцарь нахмурился.

– Подобные символы я видел в Некрополе, – пробормотал он, проведя рукой по замысловатому узору. – Странно… Этот знак мне кажется знакомым, но никак не могу вспомнить, где я видел его раньше.

– Правда? – в карих глазах Натаниэля вспыхнул интерес. – Это символ Первого Посланника Создателя, – он указал пальцем на гравировку, – его детей от смертной женщины погребали в подобных саркофагах.

– Детей?

Учёный кивнул. Эдварду показалось, что на его лице промелькнула тень печали. Это было мимолётно. А в следующий момент оно выражало лишь сдержанный интерес.

– Да. Союз со смертными был запрещён, но чародей нарушил запрет. В итоге многие века Посланники и Орден охотились за его потомками. За одну ночь он потерял троих детей, но ему удалось сберечь внучку, которая продолжила древний род. До сих пор Орден ищет потомков Посланника, а в том, что они ещё живы, сомневаться не приходится. Вы – тому доказательство…

Эдвард замер, осмысливая слова учёного. Теперь он был уверен, что Натаниэль не совсем тот, за кого себя выдаёт. Новый знакомый ведь неспроста рассказал о потомках Посланника. Но что ему ещё известно? Рыцарь встряхнул головой, разгоняя обрушившиеся на него мысли. Он хотел что-то сказать Натаниэлю, но тот уже устроился на козлах повозки.

– Ещё увидимся, капитан! – отсалютовал учёный.

– Непременно! – крикнул ему вслед Эдвард.

Загадочный Натаниэль скрылся в ночи вместе с повозкой и древним саркофагом, оставив приоткрытым покров тайны. Что-то подсказывало Эдварду, они ещё встретятся, и тогда он получит от учёного все ответы.

Оливия осторожно, чтобы никого не разбудить, открыла дверь. Ей до сих пор не верилось, что она решилась на такой дерзкий поступок. Только подумать! Переодеться мужчиной и пойти в игорный дом. И лишь для того, чтобы больше узнать о загадочном Кливе Йорке. Но какой наглец, священник! Да чёрта с два!!! – возмущалась Оливия.

Она была рада, что бабушка не видит, в каком сейчас виде её дорогая внучка, иначе старушку хватил бы удар. Тихо ступая по мозаичному полу, женщина добралась до комнаты. Муж уже давно спал, не дождавшись её. Оливия улыбнулась, она знала, что не подарок и мужу досталась самая несносная огневолосая колдунья.

– Ты вернулась? – услышала она сонный голос мужа.

– Да. Спи, любовь моя. Я скоро присоединюсь к тебе.

Вскоре послышалось его тихое посапывание. Женщина осторожно проскользнула в соседнюю комнату. Скинув мужскую одежду, она переоделась в короткую ночную сорочку. Всё в этой комнате напоминало Оливии о недавней трагедии. Жак уверял, что не винит её в случившемся, но она считала, что во всём виновата сама. Оливия коснулась дрожащей рукой деревянной детской кроватки. Её с головой накрыла волна тоски. Они ведь так ждали этого ребенка, но…

Оливия взяла себя в руки и решительно шагнула к письменному столу и зажгла масляную лампу. Достав бумагу и чернильницу с пером из секретера, она принялась за письмо. Уже давно следовало ответить на последнее сообщение от подруги.

"Дорогая Адрианна! Как хорошо, что мы скоро встретимся, хоть и при таких обстоятельствах. Тебе, наверное, уже известно, что твоя предшественница погибла в результате несчастного случая, хотя я в это не верю. Шадир сейчас на ушах стоит. Недавно прибыл новый правитель города, получивший титул маркиза Вэлдрона. Странно, но никто его ещё не видел. Я попытаюсь узнать о нём для тебя. Уверена, маркиз окажется хорошим человеком, моё чутьё меня никогда не подводило в подобных вопросах. Я давно пережила свою потерю и теперь пытаюсь наладить жизнь, вернувшись к исследованиям. Чуть не забыла! Поцелуй за меня своего сорванца. Я очень соскучилась по вам и даже по твоему вечно серьёзному отцу. Надеюсь, вскоре увидимся. Оливия."

Она познакомилась с леди Найтхэвен в столице на самом грандиозном приёме в императорском дворце, который был устроен в честь помолвки Императора и дочери правителя Южных пустынь. Оливия тоже была приглашена, как-никак замужем за знатным человеком. Именно тогда она впервые увидела Адрианну.

Как оказалось, леди Найтхэвен интересовалась различными археологическими раскопками, поэтому у них нашлись общие интересы. И даже больше… Кто тогда мог предположить, что им придётся спасаться от фанатичных преследователей, желающих похитить её сына. И уж точно Оливия не могла предположить, что Адрианна окажется волшебницей. До сих пор она не могла понять, зачем тем людям понадобился ребёнок подруги. Действительно, зачем?

Поделиться с друзьями: