Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чары Амбремера
Шрифт:

Сюда, трясясь на ухабистой дороге, бодро подлетел открытый «Даймлер». Он резко вильнул, увернулся от рампы платформы и с рискованным разворотом — отчего шины его взвизгнули, а сдвоенный луч фар пробежался по окрестностям, — встал. На заднем сидении роскошного автомобиля восседали четверо вооруженных русских солдат, вертикально держа между колен винтовки. Впереди них устроился полковник Улисенко из царской тайной полиции — рядом с водителем, неузнаваемым в фуражке с козырьком и защитных очках. Высокому и худому, с острым, как нож, лицом и коротко остриженными седеющими волосами, Улисенко было лет пятьдесят. Он оделся в партикулярный костюм, но все, от строгой выправки до суровости физиономии, выдавало в нем кадрового военного.

Немедленно выпрямившись и вцепившись руками в лобовое стекло, полковник окинул северо-восток взглядом серо-стальных глаз. Он услышал звук замедляющего ход поезда, еще не видя его, и его губы тронула холодная улыбка.

«Вовремя» — подумал он.

С приближением поезда «Санкт-Петербург — Варшава» Улисенко приказал своим солдатам выгрузиться, а затем и сам последовал их примеру. Экспресс, двигаясь со скоростью пешехода, вскоре потянулся вдоль платформы, и пятеро человек поднялись на заднюю площадку последнего вагона, когда он поравнялся с ними. Тогда ожидавший их там начальник поезда дал свисток, а затем высунулся дальше и помахал фонарем машинистам.

В недолгом времени состав снова набрал скорость.

* * *

— Ладно, — изрек Люсьен Лябриколь, глядя вслед уезжающему экспрессу. — А теперь?

Надев свой котелок, он с трудом поднял внушительный чемодан. Рядом с ним, чуть в стороне от путей, точно так же наблюдала за уменьшающимся в размерах поездом Изабель де Сен-Жиль. На ней была просторная накидка ржаво-красного цвета, прекрасно сочетавшаяся с украшениями на ее шляпке, а в руках она держала пухлую дорожную сумку.

— Теперь, — сказала она, — мы воспользуемся автомобилем, который любезно предоставил в наше распоряжение полковник Улисенко.

Гном повернулся к платформе. И в самом деле, «Даймлер» так и не стронулся с места, и его неподвижные фары все еще озаряли кусочек ночи. Водитель, однако, по-прежнему был там. Прислонившись к кузову, с болтающимися на шее очками и надвинутой на лоб кепкой, он закуривал сигарету.

— А этот? — вопросил гном.

— О, этот? — игривым тоном ответила баронесса. — Уверена, он отвезет нас куда мы пожелаем.

Она с непринужденнейшим видом добралась до платформы и вступила в свет фар.

— Вы свободны? — бросила она.

— Ну разумеется, госпожа баронесса, — ответил мужчина с насмешливым бельвильским[2] выговором. Не веря своим ушам, Люсьен быстро присоединился к ним.

— Огюст? Это ты, Огюст?

— Ну да, мой Люлю, — отвечал тот с сияющей улыбкой. — Это я!

— Но я думал, ты ждешь нас в Варшаве!

— Ну, видишь ли…

Огюст Мань[3], столь же дородный, сколь и мускулистый, превосходил гнома в росте на несколько голов. Он без усилий поднял сумки и загрузил их в багажник.

— Я не сомневаюсь в твоих талантах, но интересно же, как тебе удалось обмануть Улисенко и остальных, — настаивал Люсьен. — Им наверняка пришлось к тебе обращаться, да?

Da.

— И что ты тогда делал?

— Я подчинялся, когда следовало подчиняться, и отвечал, когда следовало отвечать. Хотя вот это с военными нечасто приходится.

— По-русски?

— А как же!

— И с каких это пор ты болтаешь по-русски? — удивился гном.

Огюст, не ответив, повернулся к Изабель де Сен-Жиль.

— Кстати об этом, госпожа… не могли бы вы что-нибудь со мной поделать? Потому что я теперь даже не знаю, на котором языке думаю…

— Не волнуйся, — успокоила его баронесса. — Действие чар скоро рассеется. Через несколько часов ты не будешь больше знать ни слова по-русски.

Они уселись, причем весь комфорт заднего сидения достался на единоличную долю мадам де Сен-Жиль.

— Скажи, Гюс, а ты мне поводить не дашь? — спросил Люсьен.

— А кто тут у нас в красивой фуражке?

— Ты.

Огюст, весело поглядывая, изобразил на лице притворное сожаление и пожал плечами.

— Одежда в человеке главное, — заключил он, прежде чем сесть за руль. — Что дальше, госпожа? Едем в Варшаву?

— Нет. Слишком опасно. Курс на юг.

— Австрия?

— Австрия. Границу пересечем в Кракове. А оттуда — Вена, Бавария… и Париж.

— Ах!.. — Люсьен с мечтательным взглядом вздохнул. — Париж… Наконец-то!

Огюст с широкой улыбкой тронул машину.

— Отправляемся! В приключение за новыми дорогами!

Вы, читающие эти строки, без сомнения найдете подобное вольготное чесание языками изрядно докучающим. Во всяком случае, так посчитала Изабель де Сен-Жиль, которая, впрочем, снисходительно улыбнулась, откинувшись на спинку банкетки. Что касается Люсьена Лябриколя, то он покачал головой и тихо упрекнул:

— Необязательно было так, Огюст… Нет, необязательно…

1

24 июля 1909 года в послеобеденный час по мосту Мари прокатился фиакр[4]; он проехал по набережной Анжу, а затем, покинув поток уличного движения, выехал на гулкую мостовую безмятежного переулка на острове Сен-Луи. Надо вам сказать, что в тот день в Париже стояла великолепная погода. Огромное солнце светило посреди неба, где медленно, почти не сдвигаясь с места, плыли редкие облака. От Сены поднималась ласковая свежесть.

Переулок, окруженный величественными жилыми домами, представлял собой тупичок, заканчивающийся кольцевой развязкой, усаженной деревьями. Кучер довел свой экипаж до самого конца, прежде чем развернуться и встать перед домом номер 17. Из фиакра вышел элегантно одетый мужчина лет пятидесяти. Толкнув дверь, прорезанную в двустворчатых воротах, он немедленно ступил на засыпанный гравием двор и увидел фасад премилого буржуазного дома. Пришелец поднялся по ступенькам крыльца, дернул за шнурок звонка и в ожидании поправил жилет, удобно облегающий живот. Внутри отозвался колокольчик, но более ничего не произошло. Мужчина позвонил снова и нахмурился. Он сверился со своими часами-луковицей, а затем ради очистки совести взглянул на медную табличку, приклепанную к стене. Никаких сомнений: он прибыл вовремя и по нужному адресу. Отойдя на шаг назад, он посмотрел на окна и ему показалось, будто он увидел, как на первом этаже шевельнулась занавеска. Это все решило. Он снял шляпу и вошел.

— Месье Гриффон?.. Кто-нибудь?..

Мы упустили сказать, что значилось на табличке. Она гласила:

Луи Денизар Ипполит ГРИФФОН

Маг Аквамаринового Круга

Только по предварительной договоренности

Прихожая была пуста. На вешалке возле большого зеркала висели пиджак, плащ и шляпа-котелок. На журнальном столике ждала прочтения почта. Слева вела наверх лестница. Планки натертого воском паркетного пола слегка поскрипывали.

Поделиться с друзьями: