Частный детектив. Выпуск 12
Шрифт:
— Привет, Арес! — сказал он и вяло двинулся в мою сторону.
— Я кивнул ему в знак приветствия.
— Садитесь, Батлер, и расскажите, чем я обязан такой чести, что вы лично решили меня посетить.
Батлер устроился в кресле возле стола и сложил на животе свои наманикюренные руки. Я увидел его белые зубы, тонкие аккуратные усики. Батлер сделал глубокий вздох, словно неожиданно захотел наполнить легкие свежим воздухом. Неожиданно в его лице появилась жесткость, оно потемнело, глаза смотрели холодно и настороженно.
— Где Лу-Ми, Арес? — резко спросил он.
В его голосе не чувствовалось драматизма, он был так же холоден, как и блеск его глаз. Но в его тоне я ощутил скрытую неуверенность. Выпрямившись в кресле, я беззаботным тоном спросил:
— А почему вы об этом у меня спрашиваете?
Батлер скривил губы и втянул в себя воздух.
— Я знаю, что она была здесь, — твердо заявил он.
— А что, этими духами пользуется исключительно Лу-Ми? — съехидничал я.
Зрачки Батлера сузились.
— Ненавижу совпадения, Арес. Возможно, другая женщина, которая пользуется теми же духами, недавно находилась здесь, но я все же думаю, что это не так.
Неожиданно глаза его расширились, и он утвердительно кивнул. Со словами: «Какой же я идиот!» Батлер вскочил и пулей вылетел в коридор с такой скоростью, что я не успел его остановить. Батлер бросился в дамский туалет, где пряталась Лу-Ми.
Я вбежал туда за ним. Он осмотрел весь туалет, но напрасно — Лу-Ми исчезла. Только в воздухе витал тонкий аромат духов.
Батлер испепелил меня взглядом.
— Вам не удастся с ней сбежать, Арес! — произнес он угрожающе и повернулся ко мне спиной.
Возвратившись в контору, я в изнеможении опустился в кресло. Когда я закуривал очередную сигару, за-! звонил телефон. В голосе Лу-Ми все еще звучал страх.
— Я ждал твоего звонка, — сказал я. — Но советую тебе сейчас же вернуться домой. Батлер ушел от меня страшно злой.
— Я и не собираюсь возвращаться, — ответила она. — Сыта уже всем этим по горло!
— Так что за дело ты мне предлагала, дорогая?
— Не могу сейчас об этом говорить. Позвоню позже.
— Может, тогда оно меня уже не заинтересует, — мрачно заметил я.
— В таком случае; мне будет очень жаль, — понизив голос, произнесла она. — Но думаю, ты согласишься.
— Не будь такой самоуверенной, — снова предупредил я. Она стала было возражать, но я перебил — Ладно, ладно, если не найдешь меня здесь, позвони в «Пласу», — я дал ей номер телефона и добавил — Спросишь Карлоса, он меня найдет.
24. Конец карлика
Зазвонил телефон; я приподнялся на кровати и выругался: фосфоресцирующие стрелочки будильника показывали половину четвертого утра. Вяло протянув руку, поднял трубку.
— Слушаю вас. Что еще?
— Оказывается, у нашего приятеля плохое настроение, — прозвучал голос сержанта Гонсалеса, но, похоже, он обращался не ко мне, а к Гастону. — Мы сейчас находимся в морге, Арес. Приезжайте, хотим вам кое-что показать.
— Какого черта это нужно делать именно сейчас? — взревел я.
— Через полчаса, — коротко произнес сержант и бросил трубку.
Отодвинув телефон, я задумчиво уставился в окно. По стеклу яростно стучали потоки дождя. Кошмарная ночь для посещения морга или любого другого места.
Закурив сигару и медленно вдохнув дым, я подошел к окну, вглядываясь в голубоватый сумрак. После чего я присел на край кровати, еще раз затянулся и положил сигару в пепельницу.
«Еще один мертвец, — мысленно сказал я себе. — Кто бы это мог быть? Если б эти фараоны не говорили загадками!»
Надев непромокаемый плащ, я вышел в коридор. Проклиная все на свете, спустился по лестнице и вошел в вестибюль. За конторкой, как обычно, спал молодой человек. На банкетке восседал ночной сторож, тупо созерцая лужу воды, скопившуюся у входа. На другой банкетке сидели ухмыляющиеся Гастон и Гонсалес.
— Мы знали, что вы спуститесь, Арес… чтобы идти в морг.
— Что случилось?
— Скоро увидите.
Подняв воротник, я вышел за ними на улицу. В морг я вошел вслед за Гастоном. Возле двери, охраняемой полицейским, Гастон остановился. Гонсалес тоже неподвижно застыл словно изваяние. Наконец Гастон двинулся вперед — я за ним. Миновав, длинное холодное помещение, мы приблизились к столу, на котором лежал труп. Гастон приподнял простыню, закрывавшую покойника. Я взглянул на него. Если б Гастон следил за моей реакцией, пытаясь по ней определить мое настроение, то потерпел бы полное фиаско — на моем лице не дрогнул ни один мускул. Лицо, — если это можно было назвать лицом, — человека, лежащего на столе, было мне не известно: я его ни разу не видел. Однако что-то знакомое в нем было.
— Кто это? — спросил я, поднимая глаза.
Гонсалес издал какой-то непонятный звук. Его губы сложились в ироническую улыбку. Гастон смотрел на меня с нескрываемым интересом.
— Ну и ну, Арес… — протянул он.
Я снова взглянул на изуродованное лицо карлика — а это, несомненно, был он. Перепачканное грязью, застывшее, оно являло собой отталкивающее зрелище. На коже застыли темные подтеки, которые могли быть и кровью, и грязью. «До чего омерзительное зрелище!» — подумал я и повторил:
— Кто это?
Оба полицейских молчали. Затем насмешливо переглянулись и с укором посмотрели на меня. Я почувствовал смертельную усталость.
— Ну вас к черту! — заорал я, поворачиваясь к ним спиной.
— Вы арестованы, Арес, — строго проговорил Гастон.
У меня потемнело в глазах. Я обвел взглядом этот проклятый морг: на других столах также лежали изуродованные трупы или люди, погибшие внезапно… Мне послышались хлопки выстрелов, скрежет врезающихся друг в друга автомобилей, крики ужаса и боли… Наконец, я пришел в себя.
— Вы его убили, Арес, — словно сквозь туман услышал я голос Гастона.
Я взглянул ему прямо в глаза.
— Стало быть, это я его убил, да? — чуть слышно спросил я, но ответа не получил: полицейские с каменными лицами смотрели на меня, не произнося ни слова. — За что же я его убил, позвольте спросить?
— Вы поссорились при дележе денег, — ответил Гастон.
Я широко улыбнулся, показав при этом все свои зубы. Красиво получается, ничего не скажешь…
— Да что вы говорите! — воскликнул я.