Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Человек без оболочки

Равдин Роман

Шрифт:

— Обещаю следовать вашим советам, милая леди. Но скажите, значит ли это, что я уже не могу пожать руку своим друзьям?

— Не знаю, но я боюсь вам дать руку. Может, после некоторой тренировки у вас выработается чувство нормы…

— Профессор, представьте себе, что вы благодарно пожимаете руку мисс Тойнби, — сказал повеселевший опять Альберт, протягивая Барнету доску от ящика, в котором были упакованы доставленные в контейнере инструменты. — Ну-ка, давайте нежненько пожмите эту ручку…

Барнет осторожно обхватил пальцами доску, поданную ребром, и… послышался треск. Альберт испуганно отскочил, оставив сломанную доску в профессорской руке.

— Ну, в общем, рукопожатие на сегодня отменяется, — нарочито весело сказал Притт, стремясь рассеять тягостное впечатление, которое произвела на всех эта человеко-машина. — А теперь, друзья, необходимо подготовиться к эвакуации. В шесть часов за нами придет вертолет "из преисподней". Остается меньше часа, — он показал на часы. Все кинулись собираться: Притт с Максом — упаковывать важную документацию, Альберт — кое-какие аппараты или уже готовые узлы новых контуров к биотрону. Все, что они считали своим, уникальным и чего из-за громоздкости взять не могли, решено было уничтожить, не оставлять в чужих руках…

Маргрэт же собирать было нечего. Она прохаживалась по залу с Барнетом и рядом с этим великаном казалась совсем маленькой девочкой. Заглядывая снизу вверх в его стеклянные глаза, она объясняла профессору устройство, принципы работы биомеханической машины, порядок ухода за ней, то есть образ жизни, который следовало теперь вести Человеку Без Оболочки, ставшему самостоятельным.

— Одного баллона "эликсира жизни" должно, по нашим расчетам, хватить на десять часов самой активной деятельности или на тридцать часов сна.

Конечно, в заправочных колонках вы этого горючего не приобретете, — улыбнулась она. — Пока мы будем обеспечивать вас "эликсиром". С энергией проще — генератор на быстрых нейтронах не потребует перезарядки топливом в течение года непрерывной работы.

— Страшно подумать. — у меня в животе атомный реактор!

— А мне страшно идти рядом с вами, — лукаво посмотрела она на него.

— Вдруг вы захотите меня обнять…

— Ну-у, вы меня так запугали, что я чувствую себя слоном в посудной лавке…

Проходной овладели сравнительно тихо, без выстрелов. Правда, пришлось дать кое-кому по шее, связать, чтоб не разбежались. Только не знал О'Малей, что Роджерс успел включить сигнал тревоги, поднявший с постели Лансдейла.

Начальник секретной службы, не добившись ответа по телефону из проходной, (парню, оставленному в проходной, было запрещено отвечать на звонки), попросил помощи у полиции и немедленно дал знать в офис корпорации. Но О'Малей мог не опасаться быстрых действий полицейских, ибо шеф теритаунских блюстителей порядка был всего-навсего командиром взвода местного отряда минитменов. Как посмел бы он выступить против своего же отделения, отданного на эту ночь в распоряжение Вартаняна самим командиром отряда!..

Сигнал тревоги сиреной грозно прозвучал и под сводами лаборатории.

Ученые, никогда еще не слышавшие его у себя, вначале остолбенели от испуга, но быстро вспомнили и догадались, какая опасность грозит им сейчас. Притт схватил излучатель смеха — аппарат, похожий на большой ручной фонарь.

— Это единственное наше оружие, — сказал он своим друзьям. — Но с ним, я уверен, мы продержимся до прибытия вертолета. Альберт, возьмите, эту игрушку и ступайте к лестничной площадке. Не пропускайте снизу никого, пусть они еще раз покатятся со смеху! — голос его стал злым. — Покажем этой рвани, чего мы стоим. Стрелять они в нас не будут, ведь им, надеюсь, не трупы наши нужны…

Притт не ошибался: всем нападающим был отдан строжайший приказ не стрелять даже в случае сопротивления, разрешалось применять лишь болевые приемы.

— А если они стрелять не собираются, то разреши мне, Джон, встретить их на лестнице, — предложил Барнет. — Обещаю не жать их изо всех пяти лошадиных сил…

— Вот это настоящий мужчина! — воскликнула Маргрэт и достала из кармана комбинезона портативную рацию. Вытянув стальную ленту антенны, она сказала в микрофон:

— Транспорт немедленно! На нас напали. Отражаем нападение излучателем, — Скорпион-а-семь, слышали? — прозвучал в приемнике чей-то голос.

— Слышал, — откликнулся ему другой, — Иду к лаборатории. Максимум двадцать минут. Выходить на крышу.

— Сольвейг, слышали?

— Слышала, — ответила Маргрэт.

— Повторяю приказ шефа: в острой ситуации применить циклон. Не бояться применить циклон, — рация умолкла.

— Это что еще за "циклон"? — спросил Притт.

— Ах, Джон! Сейчас ли говорить об этом?.. — уклончиво ответила девушка. — Давайте лучше снарядим скорее Барнета в дорогу. Идемте, профессор, к запасным баллонам с "эликсиром" — мало ли что в дороге случается. Макс, помогите мне укрепить их на…

Ее прервал взрыв дикого хохота, донесшегося из коридора. Затем кто-то крикнул там страшным голосом: "Назад!" Макс было кинулся к Альберту, но Притт остановил его:

— Он и один справится. Помогите мисс Тойнби быстрее перенести все вещи на крышу.

Два баллона с гофрированными шлангами, укрепленные за спиной, делали Барнета похожим на акванавта. В своих могучих руках он нес по ящику с приборами. Маргрэт тащила связку книг и заветных тетрадей Миллса, а Макс и Притт волокли мешок, набитый личными вещами, которые им было жалко оставить.

Так они выбрались на крышу здания и укрылись между четырьмя плоскими трубами вентиляции.

В это время О'Малей производил перегруппировку своих сил. Знакомый уже с действием оружия Притта, он вовремя вытащил двух парней, попавших под излучение. Скатившись кубарем с лестницы, верзилы уже не смеялись, а болезненно морщились, потирая ушибленные места. Как мог в такой нервной ситуации, О'Малей объяснил минитменам действие излучателя, но сначала отобрал у всех автоматы, ножи и другое оружие. Ирландец теперь боялся, что в гневе эти гориллы могут перестрелять ученых.

Завернув оружие в плащ, Вартанян потащил его в проходную, чтобы сложить там, пока продлится операция. Вдруг он услышал быстро приближающийся свист турбин. Показались огни вертолета. "Что это, — с тревогой подумал он, — неужели полиция?.." Машина зависла сначала над куполом, затем медленно поплыла влево и стала опускаться на крышу. Больше не думая ни о чем, Вартанян выхватил из кучи сваленного оружия автомат и, прицелившись в темный промежуток между красным и зеленым бортовыми огнями вертолета, выпустил длинную очередь. Над крышей взвилось пламя, озарив кровавым светом аллеи парка…

Поделиться с друзьями: