Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он смотрел, как приближается сторожевой катер. На корме стоял офицер, прикрывая глаза шканцами. Их первый контакт с властями после отплытия из «Рока». «Непревзойдённый», вероятно, сейчас заполонили такелажники и плотники, некоторые из которых, возможно, участвовали в его постройке больше двух лет назад.

Он снова вздрогнул. Но это был не порыв мартовского ветра.

Он видел ряды стоявших на приколе кораблей, больших и малых, когда «Непревзойдённый» медленно шёл к якорной стоянке. Гордые корабли, прославленные имена. Некоторые уже были здесь, когда восемь месяцев назад они в последний раз отплывали из Плимута в Средиземное море и Алжир.

Кто будет следующим?

Он отнесся к этому, как старший офицер оценивает шансы подчиненного. У него была хорошая репутация. Он участвовал во всех боях в Алжире и до этого. Капитан Болито уже рекомендовал его на собственное командование, письменно изложив это флагману здесь, в Плимуте, еще до отплытия. А что, если ничего не получится? Он мог бы остаться первым лейтенантом и на следующий срок, пока его окончательно не обойдут.

Он гневно отверг это предложение. У него был корабль, и причём отличный, больше, чем могли похвастаться многие.

Он подошел к входному иллюминатору и прикоснулся к шляпе, когда офицер охраны поднялся на борт.

Посетитель окинул взглядом верхнюю палубу и сказал: «Слышал всё о вашей роли в Алжире! Лорд Эксмут был полон похвал в «Газете». Он протянул Гэлбрейту толстый запечатанный конверт. «Капитану». Он кивнул в сторону берега. «От адмирала». Он оглянулся на нескольких суетящихся моряков, возможно, разочарованный тем, что не видно ни раненых, ни пробоин в свежевыкрашенном чёрно-белом корпусе. «Ещё один катер идёт забрать депеши и всю почту, которую вам нужно отправить».

Он потянулся к охранным канатам и добавил с усмешкой: «Кстати, добро пожаловать домой!»

Гэлбрейт увидел его за бортом, и весла забили воду еще до того, как он успел сесть.

Гэлбрейт направился на корму, не задумываясь нырнув под нависающий полуют.

Пройдя мимо кают-компании, она была пуста, за исключением дежурного по столовой, все остальные находились на палубе, делили ее.

Морской пехотинец у двери каюты топнул ногой и крикнул: «Старший лейтенант, сэр!»

К такому невозможно привыкнуть, подумал он. Казалось, каждый морской пехотинец ведёт себя так, словно находится на плацу, а не в тесноте корабля.

Сетчатая дверь открылась, и перед капитаном предстал молодой Нейпир, слуга капитана, в своем лучшем синем пальто.

Гэлбрейт окинул всё взглядом. Огромная каюта, которую он так хорошо знал, где они разговаривали и делились мыслями так много, как это могли делать капитан и первый лейтенант; и во многих случаях он встречал это редко. Времена тревоги и сомнений. И гордости.

Часть одежды была разбросана по кормовой скамье: залатанная и выцветшая морская одежда капитана, а его лучший сюртук, покачиваясь, свисал из светового люка.

Болито взглянул на Гэлбрейта и улыбнулся. «Моя гича отозвана?» Затем, полуобернувшись, добавил: «Эй, Дэвид, помоги мне с этим рукавом, ещё несколько минут ничего не значат. Адмирал узнает, что мы на якоре».

Гэлбрейт помедлил и протянул конверт. «Это от адмирала, сэр».

Болито взял его и повертел в загорелых на солнце руках.

«Чернила ещё не высохли, Ли». Но улыбка исчезла, и каюта, казалось, была пуста, когда он взял нож и разрезал её.

Над головой застучали ноги и заскрипели блоки, когда боцманская команда готовилась поднять гичку. Обязательная формальность возвращения корабля с активной службы. Гэлбрейт ничего не слышал, наблюдая, как пальцы капитана сжимают конверт, сломанная печать которого блестела, как кровь из мушкета снайпера. Он спросил: «Что-то не так, сэр?»

Адам Болито резко обернулся, его лицо скрылось в тени. «Я же только что сказал тебе…» Он сдержался с явным усилием, которое Гэлбрейт не раз видел, когда они только узнавали друг друга. «Прости меня».

Он посмотрел на Нейпира. «Не беспокойтесь о рукаве. Пусть забирают, как найдут». Он коснулся плеча мальчика. «И дайте ноге отдохнуть. Помните, что вам сказал хирург».

Нейпир покачал головой, но ничего не сказал.

«Корабль будет перемещен. Ремонт и капитальный ремонт… как вы, несомненно, и ожидали». Он протянул руку, словно хотел коснуться белой крашеной древесины, но опустил её. «После того, как он пострадал в Алжире, это ему точно пригодится». Как будто он обращался к кораблю и ни к кому другому.

Он отряхнул пальто, висевшее на ветру, и добавил: «Завтра вы получите приказ от капитана флагмана. Мы сможем обсудить это, когда я вернусь на борт».

Он смотрел на конверт, всё ещё смятый в руке. Он должен был ясно мыслить. Очистить разум, как он заставлял себя делать, когда всё, казалось, было кончено. Потерян. Двое людей, которых он так хорошо узнал с тех пор, как принял командование «Непревзойдённым», чуть больше двух лет назад здесь, в Плимуте: он был её первым капитаном. Гэлбрейт, сильный, надёжный, обеспокоенный. И юноша Дэвид Нейпир, который чуть не умер, с огромным, острым осколком, торчащим из его ноги, словно какое-то непристойное оружие. Он был таким храбрым, тогда и потом, под ножом хирурга, когда рана была отравлена. Возможно, как и он сам в этом возрасте…

Руки у него дрожали, а шум в голове был настолько громким, что мог заполнить всю каюту.

Когда он заговорил, его голос был очень спокойным. «Я теряю «Непревзойденного». Меня отстраняют от командования».

Так тихо сказано, и тот же голос внутри кричал: «Это не может быть правдой! Не этот корабль! Не сейчас!»

Гэлбрейт шагнул к нему, его суровые черты лица выражали сначала недоверие, а затем гнев, он чувствовал боль, как свою собственную.

«Должно быть, это ошибка, сэр. Какой-то дурак-писарь из Адмиралтейства!» Он развёл руками. «После всего, что вы сделали? Даже офицер охраны был полон хвалебных отзывов о «Непревзойдённом» в «Газеттед».

Адам потянулся за пальто, но Нейпир уже держал его, встревоженный, но всё ещё не понимающий, что это значит. Каким-то образом это помогло.

чтобы успокоить его.

«Оставайся со мной, Дэвид. Мне нужно кое-что сделать». Он вдруг вспомнил слова Нейпира, когда контр-адмирал Томас Херрик спросил его, заботится ли он о своём капитане. Мы заботимся друг о друге. Сказано было так просто, но в этом невозможном, ошеломляющем оцепенении это было нечто, за что можно было ухватиться. Достаточно мало.

Он сказал: «Расскажи остальным, Ли. Я поговорю с ними позже, возможно, здесь». Его тёмные глаза вспыхнули, впервые отразив настоящую боль. «Пока ещё могу».

Гэлбрейт сказал: «Гижка будет у борта, сэр».

Они замолчали и резко пожали друг другу руки. Ни слов, ни мыслей. Королевский морской пехотинец, проходя мимо, затопал сапогами и направился к трапу; через час об этом будет известно по всему кораблю. Но часовой увидел только своего капитана и первого лейтенанта, а также юношу в гордом синем мундире, идущего в шаге-двух позади них.

Поделиться с друзьями: