Человек войны
Шрифт:
В наступившей тишине послышались ликующие возгласы, тихие, но слабые из-за холодного морского бриза.
Йовелл почувствовал, как плечо мальчика задрожало под его рукой. Он был юнцом с богатым воображением; возможно, он думал о том же. Что ликование, возможно, доносилось с этих безжизненных, пустых кораблей.
Капитан Адам Болито осторожно встал и подождал, пока гичка быстро примкнет к лестнице.
Он ничего не слышал и не видел. Это было похоже на спутанный сон, и всё же каждая его фаза выделялась как отдельная картина. Рукопожатия, лица, прорывающиеся сквозь туман, чтобы заговорить, что-то позвать, кулак, протянутый, когда он нашёл входной порт. Даже пронзительные крики звучали иначе, словно он был сторонним наблюдателем, где-то в другом месте.
Если бы он сдался… Он крепче сжал меч. Он видел, как это случалось с другими, и это случалось с ним.
Он взглянул сквозь развешанные весла и увидел корабль. Его корабль.
Аплодисменты не прекращались. Все эти лица. Но сейчас был не тот момент. Отвернись. Не оглядывайся. Как это было. Нужно было служить на флоте, чтобы выжить. И теперь эмоции стали злейшим врагом.
Он вышел на причал. Никто не произнес ни слова. Лодка отчалила.
Никогда не оглядывайся. Но он всё же оглянулся, а потом приподнял шляпу, но не настолько быстро, чтобы защитить глаза от жгучего света. Они всё равно жгли. Не оглядывайся. Он должен был знать.
Яго был здесь. «Так ты решил, Люк?»
Джаго бесстрастно посмотрел на него, а затем протянул руку. «Как и прежде, а, капитан?»
Адам кивнул остальным. Экипаж должен был прибыть из Фалмута; адмирал уже всё организовал, едва скрывая облегчение от того, что их короткая встреча закончилась.
Он снова посмотрел, но кабина была скрыта за стеной причала. Сегодня вечером Гэлбрейт будет сидеть в большой каюте и пить в одиночестве.
В тот же миг он понял, что этого не произойдет.
Он посмотрел на Нейпира и был тронут его явным страданием.
Он схватил его за плечо. «Найди себе руки, чтобы нести наше снаряжение, а?»
Он увидел, как Йовелл приподнял одну руку, как обычно делал, когда хотел о чем-то напомнить ему.
Он потряс Нейпира за плечо и сказал: «Я не забыл».
Неужели он действительно ожидал, что прекрасная девушка по имени Ловенна каким-то образом окажется здесь и увидит, как корабль встаёт на якорь, как она наблюдала за их отплытием? Неужели после всех этих месяцев и новостей о сражениях он всё ещё верил в чудеса?
Он понял, что Нейпир смотрит на него и что-то спрашивает. Он попытался снова, но услышал только слова флаг-лейтенанта.
Он тихо произнёс: «Мы должны вместе взглянуть на новый горизонт». Они начали подниматься по лестнице. Яго подождал, пока несколько моряков сбегутся вниз, чтобы забрать багаж и капитанский сундук. Только тогда он повернулся спиной к морю. И к кораблю.
2. Повеление Их Светлости
Нэнси, леди Роксби, стояла неподвижно у открытой двери кабинета, желая подойти к нему, но боясь пошевелиться или прикоснуться к нему.
Она забыла, сколько времени прошло с тех пор, как карета грохотала
Лошади шли по подъездной дорожке, пылая после поездки из Плимута. Теперь карета стояла, словно брошенная, на конюшне, а лошади разбрелись по своим уютным стойлам. Лил дождь, небо за знакомой линией голых деревьев было унылым и угрожающим. И всё же её племянник всё ещё был в пальто, плечи чёрные от дождя, сапоги грязные. Он даже шляпу держал в руках, словно не был готов остаться, принять случившееся.
Она подождала, пока он подошёл к портрету, висевшему на новом месте у окна напротив широкой лестницы. Там он будет освещен, но защищен от яркого света и сырости. Она сомневалась, видел ли он его.
Он вдруг сказал: «Расскажи мне ещё раз, тётя Нэнси. У меня не было никаких новостей, никаких писем, кроме твоих. Ты никогда ничего не забываешь, как бы это ни нарушало твой душевный покой».
Затем она увидела, как он поднял руку и прикоснулся к портрету, нежно обведя пальцами единственную жёлтую розу, которую художник добавил после того, как девушка Ловенна приколола её к его пальто. Она подошла ближе и внимательно посмотрела на него. То же беспокойство, которое её брат Ричард сравнивал с беспокойством молодого жеребца. Юность всё ещё была здесь, призрак мичмана и молодого морского офицера, получившего своё первое командование, бригом, в возрасте двадцати трёх лет. Но были и черты. Напряжение, властность, опасность, возможно, и страх. Нэнси была дочерью моряка и сестрой одного из самых знаменитых людей Англии. Любимой. Не отворачиваясь и не разрывая этого драгоценного контакта, она могла чувствовать все знакомые лица, картины, наблюдающие с лестницы и тёмной лестничной площадки. Как будто пытаясь оценить этот последний портрет последнего Болито.
Она сказала: «Это было месяц назад, Адам. Я написала тебе, когда узнала всё, что могла. Мы все знали, что случилось, Алжир, и до этого. Я хотела, чтобы тебе стало лучше».
Он повернулся и посмотрел на неё очень тёмными глазами. Умоляюще. «В старом Глеб-Хаусе был пожар. Она…?»
Она подняла руку. «Я видела её. Я уже сказала ей, что хочу, чтобы она приходила ко мне, когда ей понадобится… друг». Она успокоилась. «Сэр Грегори приказал провести некоторые работы в старом здании и на крыше над своими студиями. День был ненастный, с залива дул шквал… Мне сказали, что плавят свинец для водосточных желобов. Потом начался пожар. На этом ветру он распространялся, как лесной пожар летом».
Адам снова представил это себе. Старый Глеб-хаус был заброшен, а затем продан церковными властями в Труро; большинство местных жителей считали сэра Грегори Монтегю сумасшедшим, когда он его купил. Он бывал здесь лишь изредка, имея недвижимость и в Лондоне, и в Винчестере. Адам видел всё это так, словно это было вчера: знаменитый художник вёл его по одной из множества мрачных, захламлённых комнат, чтобы избежать встречи с другим гостем, племянником. Когда он увидел девушку, застывшую и неподвижную, её обнажённое тело прикованным к импровизированной скале из смятых простыней, накинутых на козлы. Андромеду, пленённую в жертву морскому чудовищу. Подобно идеальной статуе, она, казалось, даже не дышала. Её взгляд встретился с его взглядом, а затем отстранился.
Ловенна.
Он писал ей, надеясь, что письма найдут её. Что она почувствует что-то, какое-то чувство или воспоминание, жёлтую розу или тот случай, когда его сбросили с лошади, и рана открылась. Она пришла к нему, и что-то разрушило преграду. Возможно, она сама написала; письма часто терялись, корабли разминулись, а другие были отправлены не туда.
Он смеялся над собой за то, что сохранил фрагмент бумаги, который она послала в Unrivalled, когда они отплыли из
«Плимут» присоединится к эскадре лорда Эксмута.
Я был здесь. Я видел тебя. Да пребудет с тобой Бог.
Нэнси говорила: «Сэр Грегори был упрямым человеком. Больше некуда. Вы сами это видели. Он настоял на том, чтобы его отвезли в Лондон».
«Он был тяжело ранен?»
Он получил ожоги, пытаясь помочь Ловенне. Было много дыма. Она не задержалась надолго. Она хотела быть с ним в пути до Лондона.
Адам обнял её, тронутый тем, как фамильярно она назвала её имя. С тех пор, как он ушёл из Пензанса, вооружившись лишь адресом Нэнси и письмом умирающей матери. С тех пор Нэнси всё ещё была для него убежищем.