Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чёрное проклятие
Шрифт:

Медленно он убирает волосы с моей груди, и я открываю глаза, погружаясь в насыщенный звёздно-серый взгляд.

— Удовольствие тебе идёт.

Убирая руки с его спины, я вижу, что он истекает кровью. Потрясённая своим поведением, я смотрю на свои ладони, а затем начинаю тревожиться за него, постепенно спускаясь с небес на землю.

— Нет, нет, нет, Сокровище. Это пустяки, поверь мне, мне было приятно видеть тебя такой. Я ничего не чувствую.

— Но я…

Он несколько раз щёлкает языком по нёбу, затем берёт мои руки в свои, чтобы стереть с них немного крови. Его кровь довольно тёмная — я и не знала, что она такого густого бордового цвета по сравнению с нашей. Всё ещё находясь в состоянии блаженства благодаря ему, я вдруг понимаю, что сама не знаю, как подарить ему такое же удовольствие. Смущённая мыслью задать этот вопрос, я смотрю, как он зажигает новую сигариллу, и снова начинаю ласкать его грудь. Его кожа такая мягкая — мне нравится прикасаться к ней.

— Кайкан?

Он выпрямляется и открывает свои по-прежнему серые глаза, внимательно вглядываясь в меня. Дым, запах которого начинает мне нравиться, выходит из его рта, пока он ждёт моего вопроса.

— Как… я могла бы доставить тебе удовольствие? Теперь моя очередь.

Мой вопрос не удивляет его — напротив, он лишь сильнее разжигает его желание ко мне. Его свободная рука ложится между моей челюстью и щекой, прежде чем он отвечает:

— Мы займёмся этим позже, Сокровище.

И когда я уже собиралась возразить, он достаёт зелёное яблоко из своего плаща, лежащего неподалёку. Моё лицо озаряется, и я сразу же откусываю от него.

Издав довольный вздох, он наблюдает за мной, затягиваясь сигарой.

— Это яблоко вкуснее остальных!

Я смотрю на плод, который кажется мне более сладким и невероятно вкусным по сравнению с другими. Он улыбается и продолжает наблюдать за мной.

— Правда?

Я утвердительно киваю, продолжая жевать фрукт, и это заставляет его тихо усмехнуться, прежде чем он снова становится серьёзным. Взяв свою бутылку рома, он пьёт прямо из горлышка, затем ставит её рядом с нами. Чтобы устроиться удобнее, я сажусь к нему спиной, между его ногами, и его пальцы сразу начинают ласково поглаживать мою шею.

— Завтра мы продолжим путь на восток.

Я смотрю на звёздный горизонт и на лучи луны, падающие на Проклятие, которое видно с нашего места. Я знаю, что он наблюдает за каждым моим движением и следит за моим взглядом, обращённым к его кораблю. Никогда бы не подумала, что смогу полюбить жизнь в море и открыть для себя столько неизведанного. Дым его сигариллы проходит над моим плечом, и я прислоняю голову к нему.

— Надеюсь, мы найдём эту розу.

Он улыбается, целует меня в макушку и задерживается так, наслаждаясь этим мгновением покоя вдали от корабля.

Уже два дня мы плывём в одном и том же направлении, и всё это время за нами издалека следует тот странный корабль. Утёс, должно быть, оставался открытым какое-то время, раз они смогли проследовать за нами в этот иной мир. Стоя рядом с Фениром, я наблюдаю, как команда суетится, когда мы приближаемся к острову, появившемуся перед нами. Розалин читает свою книгу в компании Трикси на носу корабля, и, поскольку она находится в поле моего зрения, я пользуюсь случаем, чтобы рассмотреть её красивые ноги. Когда я касаюсь её кожи, она кажется мне такой же мягкой, как лепестки цветка. Она снова собрала волосы, хотя ей гораздо больше идёт, когда они распущены, как в тот вечер в купальне. Я бы с удовольствием зашёл тогда дальше, но что-то меня удерживает. И я знаю, что Пендл прав, когда говорит о якоре — я почувствую, когда настанет момент. И я знаю, что он приближается, и тогда я воспользуюсь этим, чтобы измотать её.

— Нам придётся бросить якорь.

Слова Фенира возвращают меня к реальности. Нам нужно остановиться, в то время как другой корабль идёт за нами по пятам, и я не намерен позволить, чтобы Проклятие захватили.

— Остаёшься здесь. У тебя есть разрешение открыть огонь, если они нам угрожают. И у тебя есть разрешение преследовать их, чтобы уничтожить. Никакой пощады. Я не позволю никому встать у меня на пути. Ясно?

Он кивает, пока я спускаюсь вниз, чтобы взять с собой нескольких людей и Розалин. Фенир знает, что я решительно настроен и способен на худшее, если кто-то осмелится преградить мне дорогу. В окружении Рейли и Пайки моё сокровище спускается в одну из двух шлюпок, прежде чем рассмеяться вместе с Пендлом, который откровенно подшучивает над двумя другими.

— Клянусь вам, здесь раки-отшельники синие.

— Врёшь, как дышишь, старик.

Пайки тычет в него пальцем, а Рейли подхватывает:

— Ага! Это невозможно, они все красные! Мы это знаем!

Я слышу смех Розалин, словно опьяняющую песню для моих ушей, прежде чем мы достигаем берега. Дервин рядом со мной использует своё зрение, чтобы определить, есть ли на острове пещера или какое-нибудь укрытие. И оказывается, что есть, и я улыбаюсь, думая, что мы близки к цели. Я иду первым в лес, за мной следуют Дервин, Розалин, два приятеля и Пендл, который замыкает шествие вместе с несколькими другими моряками, среди них и молодой Эрик, с которым Розалин очень хорошо ладит. Пусть она и думает, что я занят этой чёртовой розой, я всё равно остаюсь капитаном и знаю всё, что происходит на моём корабле. В особенности о двух мужчинах, которые отрицают притяжение, очевидное для всех вокруг.

Поднимаясь по лесу и по дороге срубая крупные ветви, мы приближаемся к цели, по словам Дервина. В центре маленького острова величественно возвышается водопад. Тогда я поручаю своему присутствующему правой руке продолжить путь одному, чтобы проверить свои предположения. Мой взгляд останавливается на Розалин, которая смотрит на водопад с сияющими глазами. Дервин появляется из-за водной стены позади водопада и подаёт нам знак присоединиться. Я могу почувствовать золото уже отсюда. Протягивая руку к Розалин, я помогаю ей без труда пройти среди камней и слышу, как два идиота разговаривают позади.

— Я бы тоже хотел, чтобы капитан обращался со мной так же.

Рейли едва не заставляет меня расхохотаться, прежде чем его друг его успокаивает:

— Не переживай, однажды и ты получишь право, чтобы с тобой обращались так же.

Стараясь не обращать внимания на услышанное, мы проходим за водопад, который грохочет в маленькой пещере, скрытой между двумя узкими стенами. Оглушительный шум воды, отражающийся внутри, почти вызывает у меня головную боль, пока мы не выходим в круглую залу, где столб поддерживает сферу морской воды. Природный купол, под которым мы находимся, пропускает луч солнца в воду, показывая, насколько она глубока, и я вижу, как Дервин ступает по камням, выложенным словно дорожка к этой сфере.

— На камне ничего не высечено.

Любопытный дух Розалин пробуждается, когда сфера начинает двигаться.

— Дервин, подними голову.

Он подчиняется, как и любой моряк, который обязан уважать ту, что живёт вместе с нами на Проклятии. Если кто-то из них посмеет поставить под сомнение её законность или её приказы, ему придётся иметь дело со мной и с моей страстью к пыткам человеческого тела.

— Что может быть…

Без особого удивления выясняется, что прежний капитан любил загадки, в отличие от меня. С расшатанными нервами я всё же слушаю, что рассказывает нам Дервин, не испытывая ни малейшего желания искать ответ. У меня никогда не было терпения для подобных вещей, и это уже не изменится.

— Быть мокрым вечером…

У меня есть одна мысль, но, кажется, моей спутнице здесь она вряд ли придётся по вкусу.

— Влажным днём…

Порочная сторона моего разума продолжает развивать первую догадку, пока я улыбаюсь вместе со своими людьми, которым тоже доводилось это знать.

— И совершенно сухим утром?

Я не могу удержаться и отвечаю Дервину, который смотрит на меня с лукавой улыбкой.

— Женщина?

Я пожимаю плечами, все прыскают со смеху, кроме Розалин, которая лишь поднимает брови.

Поделиться с друзьями: