Черный пес Элчестера
Шрифт:
– Да... Порой диву даешься, насколько шутит с нами судьба. Законный наследник, который должен бы благодарить Небеса за благосклонность, так неумерен в своей алчности, а скромный, обездоленный юноша, вынужденный всю жизнь нести на себе клеймо позора из-за греха родителей, готов пойти на смерть, лишь бы не запятнать свое доброе имя и имя своего отца... Вот и верь после этого в слухи о подлости бастардов!
– Король покачал головой.
– Что ж...надеюсь, вы понимаете, что Фрэнсис предал не только вас, Эдмунд, но и совершил государственную измену?..
– Да, - глухо ответил граф.
– Мне неприятно говорить это, дружище, но ты ведь должен понимать, что простить такое я не могу? И если предательство родного отца есть грех против Бога, и воздаяние за него он получит не от меня...ибо всю глубину этого преступления я не могу и осмыслить...то предательство своего господина в моем скромном разумении, и наказание за него - смерть?
– Да.
– Но, батюшка... Ваше Величество...
– начал было Дик.
– Мой юный рыцарь, я понимаю ваши чувства, но ваш брат преступник!
– отрезал король.
– Ваше невинное доброе сердце подсказывает вам вступиться за родственника, я уважаю вас за это и понимаю, но... Нет!
– Кстати, Дик, теперь вы единственный наследник сэра Эдмунда, я с удовольствием передам все титулы и права вашего негодного брата вам, в награду за вашу преданность и честность!
– Я, Ваше Величество...
– Ни слова больше! Отныне Фрэнсис никто, он разбойник, и на него будут охотиться мои люди, как на дикого зверя. А вы, мой молодой друг - наследник графства Элчестер...
Ричард опустил голову с заалевшими щеками.
Эдмунд резко отвернулся, пряча слезы на глазах.
– Да будет так!
– глухо сказал он.
– Жаль, пропала свадьба...
– вздохнул король, глядя в угол, где столпились тени.
И сэр Эдмунд внезапно резко стукнул по столу ладонью:
– Нет, черт возьми! Нет! Свадьба будет! Если Дик согласится взять в жены Фредерику, и ее родные не воспротивятся...
– Ее родных я беру на себя!
– рассмеялся Генрих.
– Вы же хотели получить долины Уэлчерста, Эдмунд?..
– Благодарю, сир. Дик, что скажешь ты?..
– Для меня, батюшка, есть одно удовольствие: служить вам и королю, - с поклоном ответил юноша.
– Если вы прикажете, я женюсь на леди Фредерике. Надеюсь, она будет столь же покладиста.
– Спрашивать девиц означает обрекать себя на сплошные недоразумения!
– хохотнул король.
– Решено! Свадьба состоится в положенный срок. А пока можете идти, господа. Завтра глашатаи объявят в окрестных городах и селах о награде за поимку Фрэнсиса. Ступайте, господа, я устал! Доброй ночи...
Отец и сын поклонились и оставили короля.
...В сон ворвалось холодное дуновение: бисер звучных капель по ткани забытья. Шум распорол шелк видений: по коридору кто-то пробежал, лязгнуло о камень оружие... Девушка в замешательстве села на постели, прислушиваясь.
Тишина.
Лишь слабо горит светец на столе, да алые блики камина танцуют на тяжелой роскоши балдахина, мерцают на золоте кистей...
И бьет в ставни буря.
– Мэри! Мэри, пойди сюда!
– окликнула девушка прислугу.
– Мэри, узнай, что там за шум?
– Как прикажете, миледи, - молоденькая девчушка, совсем недавно приставленная к леди Фредерике, присела в коротеньком поклоне и, наскоро нырнув в платье, шмыгнула за дверь.
Юная гостья замка осталась одна...
Тишина, вплетенная в речитатив урагана...
Сердце внезапно тревожно застучало, удары глухими толчками запульсировали в висках. Нарастало чувство тревоги...
Фредерика сжала ладонь и прикусила костяшки пальцев, пытаясь успокоиться.
"Мама, мамочка, мне страшно..."
Эта мысль вспугнутой белкой суматошно крутилась в голове.
Мэри не возвращалась...
Наконец Фредерика не выдержала и встала, набросив поверх ночной сорочки тяжелый синий плащ с меховым воротником.
Присесть перед узорчатой каминной решеткой...поворошить алые угли... Пробудившееся пламя робко потянулось к закопченному своду. Подбадривая огонь, она подложила в утробу камина еще дров.
Комната ярко осветилась.
Девушка плеснула в кубок подогретого красного вина и бросила туда веточку мяты.
Пригубить...
Не помогло.
– Да где же эта Мэри, наконец?!
– не сдержавшись, фыркнула она, неведомо к кому обращаясь.
Кубок со звоном опустился на стол, вино плеснуло.
– Я попросил ее не возвращаться, миледи.
Вздрогнув, Фредерика обернулась.
В дверях стоял Ричард.
Бледное лицо юноши слегка осунулось, а глаза покраснели. Льняные пряди расплескались по шелку светлой нижней рубашки, а предплечье туго перетянула набрякшая от крови повязка.
– Прошу простить за неподобающий вид и позднее время визита, леди Фредерика, но нам надо поговорить, - без обиняков заявил нежданный гость, запирая за собой дверь.
– Видите ли, сударыня, я встретил вашу служанку в коридоре и решил не откладывать беседу, коль скоро вы не спите...
Невеста Фрэнсиса поднесла руку к горлу и сжала пряжку ворота, невольно попятившись под этим пристальным холодным взглядом. Казалось, его обладателю чувства были так же неведомы, как воде омута, вечно спокойной и мертвой.
Как сравнить этот каменный взор с мягкими, полными теплого огня и жизни, глазами ее жениха?..
– Дик, вы меня пугаете... Вы ранены? Что случилось?
– Сожалею, миледи, если испугал вас. Рана - пустяк, царапина! Но, прошу прощенья, для вас я не Дик, а лорд Ричард, - невозмутимо поправил молодой человек.
– Хотя бы потому, что я на два года старше вас, миледи, и пока мы не состоим ни в родственных, ни, тем более, в дружеских отношениях. Так что я не вижу ничего, что давало бы вам право на такую фамильярность, моя леди.
– О боже, милорд, простите меня...
– запинаясь, вытолкнула из себя Фредерика.
– Я не хотела быть неучтивой, напротив, полагала, что, раз вы мой будущий деверь, мы подружимся...
– Всему свое время, моя госпожа, всему свое время, - усмехнулся Ричард, прохаживаясь по комнате.
– Я думаю, мы еще сможем стать друзьями. А пока, собственно, к делу. Вынужден вас огорчить, графиня: ваша свадьба с Фрэнсисом не состоится.
– Почему?.. Боже, с Фрэнки что-то случилось?!
– Да, случилось.
– Дик, не обращая внимания на побелевшую собеседницу, небрежно плюхнулся в кресло и развязно перекинул ногу через подлокотник.
– В его комнате найдено письмо, неопровержимо уличающее моего брата в государственной измене и преступных замыслах против короля. Только что он бежал из замка, а с зарей его будут искать.