Честь, слава, империя. Труды, артикулы, переписка, мемуары
Шрифт:
Писано в Нашем воинском походе, в обозе при Могутове, сентября 20-го 1708, государствования Нашего 27-го.
Господин фельдмаршал.
Вчерашнего числа получили мы ведомость от шляхтича, который был проводником у шведов, и куды их тракт будет, написал роспись, из чего можешь узнать, что неотменно на Украину, куды и вам поспешать и Стародуб заслонить потщиться, понеже много в том зависит.
Питер.
Ведомости, каковы присланы от Боура, а от государя присланы к фельдмаршалу 1708 сентября 20 дня шляхтич Григорий Жеркеевич сказал: в прошлую неделю во вторник взяли его шведы за проводника из двора его из деревни Подерни, которая к Мигновичам в миле; и шведское войско, конницу и пехоту, при котором сам король шведский, проводил он на той же неделе в пятницу до Кричева и оттуда ушел.
И слышал он, что король шведский с войском своим идет к Украине, в черкасские города, и в четверг отправил партию шведов и Волошов [т. е. валахов, или румын] конных 5000 человек к Украине за черкасами, которые приехали было к Кричеву с рыбою и с горилкою и, послыша шведов, побежали. А у других черкас, которые были в Кричеве, взяли они, шведы, 50 куф горилки и самих забрали. Да и сам король шведский с войском своим немедленно к Украине, до Ливны и до Дрокова, идти хотел же. И против Кричева на Соже сделан был мост, а другой доделывали. Да еще слышал он, что неприятельских людей отправлено в правую руку к Пропойску 8000 человек.
Письмо ваше о нечаянном никогда злом случае измены гетманской мы получили с великим удивлением. И ныне надлежит трудиться, как бы тому злу забежать [с тем злом справиться] и дабы не допустить войско казацкое, при Десне бывшее, переправляться за реку по прелести [обману, лести] гетманской. Того ради пошли немедленно к тем местам, где они, несколько полков драгун, которые бы то им помешали.
А полковникам и старшине вели, сколько возможно, ласково призывать и говорить им, чтоб они тотчас ехали сюда для обрания нового гетмана. И буде полковник Миргородский [Д. П. Апостол] где в близости обретается, то прикажи, его сыскав, к Нам прислать, обнадежа его милостию Нашею, потому что он великий неприятель был Мазепе. Також и вы немедленно приезжайте.
Письмо Петра I является ответом на донесение А. Д. Меншикова об измене Мазепы:
«…И через сие злохитрое его поведение за истинно мы признаем, что конечно он изменил и поехал до короля шведского, чему явная есть причина и то, что племянник его, Войнаровский, будучи при мне в прошлый пяток [пятницу], то есть в 22 день сего октября, в самую полночь, без ведома и с нами не простясь, к нему уехал. И с того времени уже ко мне ни о чем он, гетман, не отзывался и ни на единое письмо мое не ответствовал». В письме Меншикова особо подчеркивалось, что измена гетмана не встретила сочувствия и поддержки у местного населения.
Божиею поспешествующею милостию Мы, пресветлейший и державнейший Великий Государь Царь и Великий Князь Петр Алексеевич, всея Великия и Малыя и Белыя России Самодержец и многих государств и земель Восточных и Западных и Северных отчич и дедич и наследник и государь и обладатель, Наше Царское Величество объявляем верным нашим подданным малороссийского народа духовным и мирским, а особливо войска Запорожского генеральной старшине, полковникам, сотникам, атаманам куренным и всему войску малороссийскому, стоящему по Десне и во иных местах против неприятеля.
Известно Нам, Великому Государю, учинилось, что гетман Мазепа безвестно пропал, и сумневаемся Мы того для, не по факциям [отрядам, группам] ли каким неприятельским. Того ради повелеваем Мы всей генеральной старшине и полковникам и прочим, дабы немедленно к нам в обоз наш к Десне для советов, а буде он, гетман, конечную неверность явил, то и для обрания нового гетмана приезжали, в чем общая польза всей Малой России состоит.
Дан сей Наш Царского Величества указ в обозе при Десне за приписанием власные [собственные] Наши руки и припечатанием печати октября в (27) день 1708 году.
Господин генерал-лейтенант Флюк.
При сем послано к вам пятнадцать универсалов, которые разошли от себя по городам черкасским, которые к вам ближе, чего для и вели раздавать оные универсалы по городам публично. При сем же посылаем к вам черкасским городам и роспись [список]. И в которые городы те универсалы посланы от тебя будут, и те города для ведома у себя вели записать. Мост наш, который сделан через Десну, разорять не вели и караулу не своди. Я чаю, что и сам завтра всеконечно к вам буду.
94
Пфлуг (Пфлюк, Флук, Флюк) Гебгард Карлусович, генерал-майор.
Господин генерал.
По получении сего указу с дивизиею своею с пешими и конными от Смоленска поди, не мешкая, к Трубческу и чаще о своем марше к нам пиши.
Как я вчерась к вам писал, так и ныне подтверждаю, чтоб вы, как наискорее, сюда приехали. Для обрания нового гетмана указы сего часу по всех старшин посылаем, для чего к поспешению сего зело изрядно, дабы вы дали несколько полков (по своему рассуждению) князю Дмитрию Голицыну. И послать его к Десне, где войско казацкое стоит, дабы старшина тотчас для сей елекции [для этих выборов] сюда ехали. Для чего и несколько указов оных к войску, которые объявить князю Дмитрию казакам, посылаем при сем.