ЖАНРЫ

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5
Шрифт:

— И как это делается?

— В отдел безопасности отправляется отчёт о подвигах этого паразита. Мидзуки и компания отправляют мне запрос. А я изучаю и ставлю печать, отправляя в отдел кадров. Уже отдел кадров определяет сотрудника в другой отдел. Вот и всё.

— Благодарю, теперь всё понятно, Фудзивара-сан, — слегка поклонился я.

— А что. У вас есть проблемы с кем-то, Хандзо-сан? — спросил меня босс, когда я уже открывал дверь, собираясь выйти в коридор.

— Вроде того, но собираюсь ещё раз поговорить с сотрудником, Фудзивара-сан, — ответил я. — Может, одумается и перестанет вредить.

— Правильный ход, Хандзо-сан, — одобрил моё решение босс. — Всегда надо давать шанс своим подчинённым. Отрубить голову проще всего.

Когда я покинул кабинет Фудзивары и вернулся в свой, тут же вызвал Дзеро.

— И что случилось, Нишио-сан? — спросил я у наставника, когда он присел в кресло напротив меня.

— А что случилось, Хандзо-сан? — удивлённо посмотрел он на меня. Но взгляд его говорил о том, насколько он напряжён.

— Вы снова хотите саботировать работу всего отдела, — объяснил я. — И зачем это вам?

— Вы не понимаете, Хандзо-сан, — рявкнул Дзеро. — Работы не просто много. Её очень много. И я не справляюсь. А остальные сотрудники — на последнем издыхании!

— Это вам так кажется, Нишио-сан, — строго ответил я. — Посмотрите каждому из этих сотрудников в глаза, когда они приходят на работу. Вы увидите в них радость. От того, что они сегодня заработают ещё больше денег.

— Но нагрузка бешеная, — пробурчал он.

— Из-за этого вы склоняете остальных ничего не делать? — я вскинул брови от удивления. — Вы серьёзно вменяемый?

— Да, я нормальный, Хандзо-сан, — продолжил брюзжать Дзеро. — Просто мне своих подопечных жалко.

— Это дело добровольное, Нишио-сан, — вновь резко ответил я. — Не хотите — не работайте. Но потом не жалуйтесь, что вам не хватает на автокредит, — я знал, что Дзеро взял новую тачку в кредит, поэтому использовал информацию для благих целей, — И не завидуйте остальным, что у них такая высокая зарплата.

Когда это я жаловался? — выпучился на меня Дзеро, словно жаба во время родов.

— Я просто вас предупреждаю вас, Нишио-сан, — с прохладцей ответил я. — будете воду мутить в моём отделе — напишу в отдел безопасности о ваших подвигах. И добьюсь, что вас переведут в другой отдел. Поверьте, я человек целеустремлённый.

Дзеро тут же помрачнел. Видно, этой угрозой я застал его врасплох. А она была для него критической.

— Х-хорошо, Хандзо-сан, — пробормотал он. — Больше этого не повторится. Обещаю.

Я кивнул, желая ему продуктивной работы, и проводил взглядом.

А затем вернулся к письму от отца. Открыл документ и прочитал:

'Сынок, привет.

Я связался с нужными людьми. Они заинтересовались мутагеном. Поэтому завтра жду данные по нему. И кстати, можем далее общаться в Лайне. Канал безопасный'.

Я понял, что нужно поторопить Коикэ, и другого рычага, кроме как повысить цену, у меня не было. Я набрал номер торговца.

— Хандзо-сан, — ответил он. — Я пока что ищу. Как будут новости — позвоню вам.

— Мне нужно 20 ампул катализатора уже завтра, Коикэ-сан, — сказал я.

На это Коикэ раздражённо ответил:

— Я и так из кожи вон лезу. Не торопите меня.

— За скорость повышаю цену до ста пятидесяти за ампулу, — ответил я, добавляя: — Если вы завтра найдёте двадцать ампул до обеда.

На что Коикэ аж закашлялся.

— Хорошо, я найду катализатор, Хандзо-сан, — просипел он, настолько я удивил его.

Я пожелал успехов и вернулся к работе.

Этот день завершился стандартным отчётом от Майоко, изучив который я отметил, что Иори показал сегодня выдающиеся успехи. В два раза больше выполнил работы, чем обычно. Вот это рост эффективности, я понимаю.

Завершив день, я собрался, закрыл кабинет и спустился на парковку. А затем дошёл до Порше и мне позвонил… Акамацу Шого.

И чего ему от меня надо в этот раз?!

— Да, Акамацу-сан, — ответил я после того, как принял звонок. — Рад вас слышать.

— Ты мне сейчас должен ответить на один вопрос, Канао-кун, — голос оябуна был очень напряжённым. — Только честно.

— Я всегда честен перед вами, — ответил я, предчувствуя недоброе.

— Какого ты дьявола общаешься с Коикэ Хэчиро и зачем тебе катализатор?

Глава 12

Вопрос Акамацу завёл меня в тупик. И я понимал, если не отвечу так, как надо… если он заподозрит меня в чём-то — мой план провалится с громким треском.

Эти мысли вызвали выброс гормона стресса в кровь.

Поэтому тут же заработала способность. Я просчитал сотни вариантов. Почти во всех версиях Акамацу вычислял меня. И лишь один из них был верным.

— Я не хотел это освещать, Акамацу-сан, — вздохнул я. — Но раз уж вы меня прижали к стенке…

— Давай уже, отвечай, Кано-кун, — прорычал оябун. — Тебе деваться всё равно некуда.

— Дело в том, что я был лаборантом и сейчас провожу исследования, — ответил я. — Пытаюсь понять истинные способности мутагена. И мне понадобился ускоритель реакций, чтобы сделать это быстрей.

Акамацу хмыкнул, и я заметил, что он немного смягчился:

— Зря стараешься, Кано-кун. Мои учёные и так это сделают. Зачем ты сейчас утруждаешь себя?

— Я сам хочу понять, Акамацу-сан, — ответил я, добавив упёртости в свой голос. — Поэтому и спешу… до того, как попаду на Бали. Так ваши учёные будут меньше меня доставать.

Акамацу окончательно успокоился. И голос его стал ровнее.

— Предупреждать надо, — спокойным голосом ответил он. — А то я настолько разозлился, что не поверишь — готов был отрубить тебе руку. Интересно, она бы у тебя потом выросла?

Да он же скрытый психопат! Этого мне ещё не хватало. Поэтому я замолчал.

— Я надеюсь, что вы шутите, — ответил я, добавляя в голос одну щепотку растерянности, и немного страха.

— Конечно, я пошутил! — рассмеялся Акамацу Шого. — А ты подумал, что я серьёзно? Ну ты даёшь. Ты для меня слишком ценный, чтоб я тебя резал на части. Ладно, уже поздно. В общем, до скорого. И смотри, не совершай глупых поступков. Мои люди будут следить за тобой.

Поделиться с друзьями: