Что за тень в твоей душе
Шрифт:
«Нет, сегодня я определенно не хочу сидеть дома. Куда податься бедному студенту?». С этими мыслями он спустился вниз и пошел на кухню.
Все семейство чинно восседало за круглым столом и жевало завтрак. При виде племянника дядя Вернон покраснел и стал быстрее жевать тост. Тетя Петунья машинально стала намазывать второй, потом третий слой арахисового масла на тост, затем механически положила на него ломоть бекона, накрыла помидором и подсунула на тарелку сыну. Дадли с невозмутимым видом все это сжевал, при этом делая вид, что ромашки, изображенные на чашках, это самый красивый рисунок, когда-либо нарисованный человеком. Гарри улыбнулся и прошел на свое место.
– Доброе утро!
– поздоровался он.
– Доброе.
– В один голос произнесли Дурсли, не поднимая глаз.
«Интересно, чего это они? Не отошли от вчерашнего шока, что ли? Я вроде не голым вышел, хотя не помню» - подумал мальчик и улыбнулся.
Неспешно завтракая, он пытался придумать, чем сегодня себя любимого занять. Ответ на мучавший его вопрос влетел в окно. Большая серая сипуха уселась на спинку стула и протянула ему лапку, к которой был привязан конверт.
«Хм, а где же вопль баньши: «Поттер, никаких сов в моем доме!». Что-то с ними не так сегодня. Может, я, и правда, голым вышел?» - думая об этом, Гарри вскрыл письмо.
Стандартное письмо из Хогвартса и список новых учебников.
– Прекрасно. Сегодня я покину вас на целый день. Я уезжаю в Лондон за учебниками... ничего, дядя Вернон?
– сказал Гарри, вкладывая письмо назад в конверт, и глядя на родственничка.
– Как хочешь, нам то что… - прошипел дядя, даже не подняв глаз на племянника. У Гарри был шок. Что-то сегодня сдохло в Запретном лесу, и видимо в муках.
– Вызовите мне такси, я сам заплачу. Не волнуйтесь.
– Вежливо попросил он и встал из-за стола.
* * *
Около полудня Гарри стоял у дверей Дырявого котла. Медленно потянув на себя дверцу, он вошел. В баре было непривычно пусто. Старик Том, бармен, лениво натирал бокалы.
«Бедный, из-за этих Пожирателей у него все клиенты разбежались. Надо подержать его» - и Гарри подошел к стойке.
– Чем могу служить молодой человек?
– весело отозвался Том, не веря в свое счастье. «Ну, хоть один клиент за день».
– Фруктовый Глинтвейн… - Гарри решил пошутить, но, судя по взгляду Тома, тот его не узнал, и даже не возмутился тем, что подросток заказал себе спиртное.
Радостно нырнув под стол, он извлек оттуда запотевшие бутылки красного вина и коньяка, взмахнул палочкой, и на столе тут же возникли сахар, гвоздика, плоды аниса, корица, лимон и пара яблок.
У Гарри отпала челюсть, а Том, не замечая состояния молодого человека, мило все это смешал, нагрел, налил в изящную чашку и поставил перед дорогим клиентом. Пришлось пить.
– Ах, молодой человек, какие нынче времена настали тяжелые. Это ужасно. Мой бизнес разваливается. За день не больше десятка клиентов, почти нет постояльцев, все боятся. Ума не приложу, что и делать.
– Начал изливать душу хозяин таверны. Гарри молча пил, слушал и сочувственно кивал. Старику понравился благодарный слушатель, и он предложил мальчику попробовать его фирменный коктейль. Гарри согласился, сам не зная почему.
Окончательно развеселившись, Том принялся за дело. Его, похоже, не смущал тот факт, что он спаивал ребенка. А Гарри уже немного дало в голову, чтобы его это смущало. Он вальяжно расположился на стуле, облокотившись на барную стойку, и стал наблюдать за приготовлением коктейля.
До него не сразу дошло, что бармен смешал со льдом водку, апельсиновую настойку, лимонный и апельсиновый сок, и просто добавил воды в бокал. Сверху посыпал сахарной пудрой и поставил перед мальчиком. Сам же уселся, напротив, с таким же напитком и поднял свой бокал: «За будущее, счастливое будущее. За Гарри Поттера!».
Гарри покраснел, поднял свой бокал и пробормотал: «За будущее, за меня!»
Через час Гарри соизволил почтить своим присутствием Косую аллею. Ему было уже хорошо, даже слишком. Он не был пьяным, так навеселе, и все еще соображал, только вот ноги плохо слушались. Том как узнал, что перед ним Мальчик-который-выжил чуть с ума не сошел от радости, отказался брать с него деньги, угостил еще одним коктейлем, и мало того назвал последний в честь своего юного героя. «Вспышка молнии - любимый напиток Гарри Поттера!». Эта вывеска тут же стала украшать барную стойку, вход и выход таверны. Гарри старался не думать, что он скажет Дамблдору и прочим. К тому же, в баре сова доставила ему письмо от Рона, в котором тот приглашал поехать с ними завтра за учебниками. Гарри коротко ответил:
«Спасибо, я уже все купил, сегодня.
До встречи на платформе 9 и 3\4.
Гарри»
Для начала он отправился за учебниками. Продавец, милейшая женщина подошла к нему сзади, когда он перебирал книги по трансфигурации. Она быстро учуяла специфический аромат, исходящий от клиента, и громко возмутилась:
– В этой книге вы не найдете заклинания как булыжник трансфигурировать в бутылку пива.
От неожиданности Гарри подпрыгнул и обернулся. Лицо напротив, имевшее вид акулы, тут же преобразилось и покрылось румянцем.
– Что тебе нужно, милый мальчик? Миссис Блотсс с радостью покажет тебе тут все, поможет найти все что угодно.
– Защебетала женщина.
У Гарри чуть глаза на лоб не вылезли.
«Интересно, кто из нас пьян?» - подумал Гарри, и молча сунул ей список. Через полчаса он окончательно протрезвел, благодаря намекам миссис Блотсс, не самым приличным, конечно. Он просто вылетел из магазина, едва успев расплатиться. С него не хотели брать деньги, не только потому, что он Великий Поттер, а потому, что у него был очень соблазнительный… Хм, кажется, он перестарался с «Мускулио». Теперь ему стало страшно заходить к Мадам Малкин за мантиями. Но надо было.
К его счастью хозяйка магазина обслуживала клиентов, и он смог тихо прокрасться на диван в конце зала и закрыться газетой. Ему стало смешно, когда он вспомнил весь сегодняшний день с самого утра. Клиенты удалились, и мадам Малкин занялась Гарри.
– Чем могу служить, молодой человек. У нас новая коллекция праздничных мантий, на любой вкус, школьные… - мило защебетала женщина. Ох, лучше б Гарри не опускал газету…. Женщина глянула на него, потом в его глаза, облизнулась и уже совсем другим голосом добавила: - У нас также есть в продаже прекрасное белье.
Мальчик-Который-Выжил, захотел умереть.
– М-м-мне мантию, школьную и праздничную, п-пожалуйста,- пролепетал он, краснея. Нет, с «Мускулио» он точно перестарался.
Через час он вышел из магазина, не желая больше ничего. Он чуть ли не бегом добрался до Дырявого котла, потом на выход в магловсий Лондон и вызвал такси.
«Домой, домой, домой» - это было его единственным желанием.
* * *
Приехав на Тисовую улицу, и выйдя из такси, Гарри облегченно вздохнул.
День был веселеньким, нет, даже забавным. Единственное, что его волновало, так это то, что он не успел закупить ингредиенты для уроков Зельеварения и не зашел в магазин «Все для квидичча». А так, даже ничего.