Чудовищный бизнес леди попаданки
Шрифт:
– Что ты там говорил насчёт званого ужина?
– Полагаю, он необходим. Как минимум мы обязаны пригласить обе наши семьи в Мартэйн манор. Желательно не дожидаясь, пока сами решат нанести визит. Но я не готов звать кого-либо из них гостить надолго...
– Ещё бы, – вставила я, красноречиво указав глазами на дверь, в которую вышла его любовница.
– ...поэтому пригласим не в гости, а на светский прием. Будут близкие друзья нашей семьи из столицы и самые высокопоставленные лица местного общества. Готова встретить их достойным образом?
– Постараюсь. Если будешь помогать, а не стараться нарочно выставить меня идиоткой, как ты обычно делаешь.
– Зачем мне? Ты сама превосходно справляешься, – меланхолично произнес он. – А вот научить манерам, чувствую, придется. Стоило тебе покинуть отчий дом, как все они выветрились из головы.
– Не ядерная физика, справлюсь.
– Прием устроим через три недели, вполне достаточно времени для подготовки. Пригласительные разошлю сам, список получишь завтра. С прислугой разбирайся ты, раз она здесь... Впрочем, это даже пикантно, гостям понравится.
– Надеюсь, леди Деорса к этому времени покинет нас? – спросила с тайным злорадством.
Вряд ли Рейнер посмеет оскандалиться при драгоценных родственничках. А значит, кое-кого скоро отправят собирать чемоданы.
– Леди и лорд Деорса в списке приглашенных, – заявил этот хам, с любопытством наблюдая за моей реакцией. – А что, ты против? Неужели ревнуешь?
– Какая восхитительная наглость! – воскликнула я и похлопала в ладони. – Браво, Рэй. Ты превзошел самого себя. У всех на виду, прямо под носом у законного супруга... Или у них открытый брак?
Он переспросил, что это такое. Я объяснила.
– Ах вот что ты устроила из нашего брака, – усмехнулся он. – Дань каким-то нелепым дикарским традициям. Муж открыто приводит любовницу, а жене все равно.
– Погоди-ка. Так это все было провокацией? Для меня старался? Нет уж, дорогой. Мне не все равно.
– Вот как? – он откровенно веселился.
– А как ещё?! Выставляешь меня круглой дурой, грязь развел в моём же доме – пусти, что называется, свинью на порог. Да на меня слуги косятся!
– Они невидимые, не ври.
– Я кожей чувствую. Я ведь тебе безразлична, зачем устраиваешь весь этот цирк?
Улыбка сползла с его лица. Глаза сузились, отчего янтарные огоньки в них погасли. Голос вновь прозвучал холодно.
– Потому что из-за того, что тебе вздумалось проявить норов, я здесь заперт. Будто в бессрочной ссылке в этом медвежьем углу.
– А Бетани, получается, как жена декабриста. Ой, простите, жена она другому. Как любовница декабриста.
– Всего-то выполнить то, что обязана, больше от тебя ничего не требовалось. Время от времени принимать меня на несколько часов, пока не забеременеешь, и все. Я бы даже позволил тебе остаться в столице, – продолжал он, не обращая внимания на мою реплику. – Да что ещё тебе нужно?!
– Денег давай, – заявила я и протянула руку ладонью вверх. Он удивлённо на нее уставился.
– В каком смысле? Хочешь сказать, что готова за деньги... Что я должен за это платить?!
– Совсем дурак? Говорю, дай денег, на булавки и на хозяйство. Те, что управляющий оставил, почти закончились.
– Похоже, про твою скромность и привычку довольствоваться малым мне тоже солгали, – вздохнул Рэй, доставая бумажник. – Сколько?
Названую сумму – не копейки, но и не огромную, в рамках приличий – он выдал немедленно. Даже не спросив, для чего мне понадобились деньги и на что растранжирила полученные в прошлый раз. Его утомил разговор, и он просто хотел от меня отделаться.
Догадавшись об этом, я поблагодарила его с сахарной улыбочкой и поспешила скрыться с глаз. Всё-таки у навязанного мне мужа оказалось большое достоинство. Даже два, причем в идеальном сочетании: богатство и щедрость. Деньги, явно достающиеся ему совершенно без усилий, он не считал и расставался с ними без сожалений.
16.2
После того разговора Рейнер вновь избегал меня несколько дней. Прямо нарочито, благо, в замке было столько места, что можно запросто за целый день не встретиться. Я его видела лишь издали, когда, устав от затворничества, они с Бетани выходили проветриться.
Территория вокруг замка была устроена в английском стиле – много свободного пространства, аккуратные газоны, деревья и кусты пострижены и ухожены. Практически все на виду.
И я могла наблюдать, как они прогуливаются по дорожкам, о чем-то беседуя, и Бети виснет на нем, вцепившись в локоть. Или играют в подобие бадминтона на лужайке. Или пьют чай в беседке.
Иногда он был в хорошем настроении, улыбался, смешил свою даму и срывал для нее цветы – с моих клумб и розовых кустов между прочим! Иногда лениво рассматривал пространство со скучающим видом. А пару раз внезапно поднимал взгляд и смотрел прямо на меня, выглядывающую в окно. Я немедленно уходила вглубь дома с ощущением, будто меня застали врасплох.
Наверное, сам он наблюдал за мной гораздо чаще. Если хотел, конечно, ведь мы с Иви, после приезда леди любовницы предпочитавшей оставаться невидимкой, постоянно бегали то во двор, то к воротам, то к хозяйственным помещениям.
На прогулки как-то не оставалось времени. Помимо того, что в бывшей оранжерее вовсю шел ремонт, на нас теперь полностью перешла забота о старой леди и подготовка к предстоящей вечеринке.
Рэй ограничился тем, что пригласил гостей, вручил нам список, велел сделать все лучшим образом и оплачивал счета.
Я наивно полагала, будто замок готов принять гостей хоть завтра, хоть целую орду – места хватало. Однако первый же разговор с экономкой развеял иллюзии. Оказалось, их надо не просто накормить и развлечь, мы должны позаботиться о множестве бытовых мелочей на любой случай.
Гости могут пожелать прогуляться по территории – все должно быть безупречно, а у нас газон кое-где пожелтел и высох, необходимо им срочно заняться. Если будет не слишком жарко, господа наверняка захотят курить на веранде, а там старая мебель, некоторая совсем потеряла вид. Нужно закупить кое-что из белья, халаты и полотенца, всякие мелочи вроде ароматного мыла для дам и кистей для бритья для джентльменов.
Столько всего было нужно, что голова кругом шла. От призрачной подруги и бессменной советницы помощь оказалась невелика. Иви не понаслышке знала как вести хозяйство, ведь в отчем доме ее держали едва ли не в положении прислуги и заставляли выполнять работу, которой леди обычно заниматься не приходится. Но о том, как устраивать столь массовые мероприятия, она имела довольно смутное теоретическое представление.
Зато помогла в другом. Забавно получилось.
Когда Рэй остыл, он явился ко мне лично и объявил, что с сегодняшнего дня обедаем вместе.