ЖАНРЫ

Чужой космос: миссия на Элледию
Шрифт:

— Вот что, — Серов повернулся к Панину, — ты, Бауэр и Хант остаетесь здесь и охраняете вход. Эрвин и Стив со мной.

В отсеке находился компьютерный комплекс, а также металлическое сооружение наподобие сейфа, где и был установлен сам блокиратор.

Виктор направился к биокомпьютеру и включил его. Замерцала трехмерная надпись:

«Главный биокомпьютер крейсера

«Одинокий Волк»»

Серов активировал голосовое взаимодействие.

Ваши указания, — послышался знакомый женский голос биокомпьютера.

— Требуется отключение и изъятие блокиратора судна.

— Необходима проверка личности. Ваше звание и номер, пожалуйста.

— Полковник Виктор Серов. Личный номер: два, три, ноль, пять, четыре, шесть, один.

— Подтверждено. Назовите код доступа, пожалуйста.

Виктор немного помедлил, вспоминая нужный код.

— Восемь, три, Элледия, икс, прилет, ноль, Белая Звезда, три, один, — сказал он.

— Код принят.

Металлическая конструкция, расположенная возле стены, с жужжанием открылась, и оттуда выдвинулся бронированный контейнер.

— Статус корабля: взлет по-прежнему невозможен, — напомнил биокомпьютер.

Однако взлет Серову в данный момент нужен был меньше всего.

Полковник заглянул в контейнер. Там имелось защитное устройство, скрывавшее блокиратор. Виктор нажал кнопку, и защитный механизм открылся. Серов увидел сам блокиратор. Он представлял собой емкость из сплава тиллора и ферролита. Блокиратор был размером четырнадцать на шесть сантиметров и имел несколько миниатюрных разъемов и контактов. Рядом располагались три переключателя и светился дисплей. На дисплее мигала надпись:

«Активен»

Серов нажал один из переключателей, и появилась другая информация:

«Внимание! Блокиратор отключен.

Доступ к управлению кораблем

блокирован. Постоянная невозможность

взлета судна. Для восстановления

возможности управления и взлета

поставьте зеленый переключатель в

позицию «вверх»».

Но это не входило в планы Виктора, и он щелкнул красным переключателем. Дисплей погас. Серов осторожно отсоединил блокиратор и вынул его из контейнера.

Батлер подошел к нему:

— Это и есть блокиратор?

— Он самый. Теперь они не улетят.

— Ундент полковник! — послышался голос Макса. — Здесь Юри Щербаков объявился!

Виктор положил блокиратор обратно в контейнер и направился к двери.

Панин, Хант и Бауэр держали на прицеле высокого, широкоплечего детину, имевшего мощное телосложение. Под его защиткостюмом перекатывались бугры мышц. Он стоял и хмуро смотрел исподлобья.

Серов направил на Щербакова позволяющий выявить паразитов фаннер:

— Не шевелись.

Юрий сохранял невозмутимость.

После проверки он по-прежнему спокойно стоял, опершись о стену.

— Все в порядке, — сказал Виктор.

— А зачем вы меня парализовали, ундент? — поинтересовался Щербаков.

— Хотел узнать, есть ли в тебе паразиты.

— Черт, я рад, что ты с нами, — сказал Макс. — Давай, колись, как это тебе удалось выбраться?

Щербаков сначала взял свою винтовку, а уж только потом заговорил:

— Я бегал по судну, прятался как крыса, а эти вонючие спейсолы ходили за мной по пятам. Потом мне надоело, и я потолковал с ними при помощи энгухи. Это их ненадолго охладило, но затем они снова взялись за меня. Пришлось опять делать ноги. Слушайте, я тоже рад, что повстречал вас.

— Капитан и экипаж, что с ними? — спросил Серов.

— Они тоже спятили, ундент полковник, это точно. Я не знаю, что с ними случилось, но теперь они не в своем уме...

Подошел Ирвинг:

— Рад тебя видеть, здоровяк.

Они хлопнули друг друга по плечу.

— Так вот, — продолжил Юрий, — все началось после того, как сюда заявились эти сволочные поселенцы. Я сразу смекнул: что-то тут не так. Но капитан разрешил им подняться на борт, и оказалось — зря. Они что-то сделали, и наши парни начали съезжать с катушек. Сначала один, потом другой. Поселенцы притащили к нам на корабль какое-то оружие, ублюдки. Зуб даю — из-за него-то все и произошло!

Виктор коротко рассказал Щербакову о событиях в поселении и о том, с кем им теперь приходиться бороться.

— Да... — протянул Юрий. — Вот это мы влипли!..

Серов заметил, что Стив пристально смотрит куда-то через его плечо. Он обернулся и увидел, что Батлер невозмутимо изучает блокиратор.

— Эрвин, — сказал Виктор, — дайте мне блокиратор.

— Не волнуйтесь, я просто погляжу.

— Принесите его сюда.

Батлер улыбнулся, но продолжал держать блокиратор в руках.

— Что это еще за спейсол? — поинтересовался Щербаков.

— Он из поселения, — объяснил Ирвинг. — Помогает нам.

— А вы уверены насчет него?

Его тоже проверили.

— Принесите сюда блокиратор, — медленно выговорил Серов. — Нам пора уходить.

— А я считаю, лучше остаться здесь, — вдруг спокойно заявил Эрвин. — И эта вещица побудет у меня. Так надежней.

— Неподходящее время для шуток.

— Я говорю абсолютно серьезно. Блокиратор останется у меня.

— Может, я заберу у него эту штуку, ундент полковник? — предложил Юрий. — Раз такое дело... Мне-то он точно отдаст...

Виктор подумал, что в данной ситуации это неплохая мысль:

— Валяй. Только быстрее!

Щербаков уверенно направился к Батлеру. Тот стоял, не двигаясь, и безучастно смотрел на Юрия.

— Ну что, приятель, — Щербаков приблизился к Эрвину, — отдашь игрушку? Или мне самому взять? Только учти: хорошим манерам меня в детстве не учили.

— Блокиратор останется у меня, — снова повторил Батлер.

Он неожиданно схватил Юрия за специальный отсек на костюме, легко поднял мускулистого десантника, весом не меньше ста тридцати килограммов одной рукой и отшвырнул метров на шесть. Щербаков кубарем прокатился по полу и оказался рядом с компьютерным комплексом.

Поделиться с друзьями: