Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Тут нет никакой тайны, — довольно улыбнулась она, — многие из тех, кто вернулся из крестового похода в Мендев, что закончился десять лет назад, весьма положительно отзывались о вас и ваших навыков. Как мне однажды лично сказал ликтор Ордена Врат, он многому научился, наблюдая за вашей работой.

— Приятно знать, что слава обо мне дошла до самого Челиакса, — плавно кивнул ей я, — но если вы желаете, то давайте перейдём к делу. Как вы наверно знаете, свой титул я получил совсем недавно, а земли мои не так богаты, как мне бы того хотелось, поэтому я содержу собственный флот и поощряю торговлю. Поэтому такая мелочь, как патент на снижение пошлин для моих кораблей в портах Челиакса, будет достаточной наградой за столь незначительную помощь дому Трун с моей стороны.

— Патент? — первым начал говорить Маркус, — Сэр Эрик, могу я вас так называть? — я кивнул в ответ, внутренне предвкушая успех, — Патент — это слишком мало! Безродные торгаши, что вовремя оказываются с нужным товаром в нужном месте, получают в разы больше!

— Ну что вы, барон Вальтор, мне всего лишь повезло, — продолжил играть скромника я, — тем более, эти негодяи, как я узнал после ряда допросов, планировали разорить мой город для продолжения бессмысленной войны. Так что патент — это вполне достойная плата за простое выполнение моего долга как дворянина и защитника своих владений и людей.

— И всё же, как уполномоченный представитель Челиакса, я настаиваю на большей награде для вас, — немного пьяно произнёс он.

Смотреть, как дёргается лицо леди Мелиссы, было весьма занимательно, а вот нечего делать главным горячего юнца, а самой играть в серого кардинала. Подойди она ко мне до официального разговора и всё могло сложиться по-другому.

— Тогда, у меня есть к вам небольшая просьба, — сохраняя благодушное выражение лица, — насколько я знаю, с недавних пор аасимары не в почёте на территории Челиакса.

— Слишком многие из них воспротивились возвышению церкви Асмодея, — впервые успела вставить фразу леди Мелисса.

— Мне это прекрасно известно, — «благодарно» кивнул я ей, — но знаете, у меня небольшая мечта — создать город, в котором большинство жителей будут моими сородичами, — мечтательно улыбнулся я, — так что в качестве ответной услуги за избавление вас от больших проблем, я бы с удовольствием принял у себя переселенцев одного со мной вида.

— Вам нужны дети, или взрослые тоже? — внимательно посмотрела на меня леди Мелиса.

— Желательно дети, чтобы я мог воспитать их в любви к своей новой родине, но если найдутся взрослые, что готовы покинуть Челиакс «навсегда», — выделил я последнее слово, — то я буду рад и им.

— Интересное предложение… — буквально сверля меня взглядом, прошептала леди Мелисса, — но откуда мне знать, что в будущем вы не используете своих воспитанников в ваших планах против моей страны?

— Как я это должен сделать, позвольте? — искренне удивился я, — Создам армию, пускай, в тысячу аасимаров и нападу на Челиакс? Вам самой не смешно от такого предположения? Столь незначительное войско будет уничтожено в мгновение ока! Нет, я просто хочу воплотить свою мечту, тем более, дети не должны страдать за дела своих родителей.

— Я в скором времени свяжусь с моим господином, — видимо уже приняв какое-то решение, твёрдо ответила леди Мелисса, — и только после этого смогу дать вам ответ. Однако подозреваю, что вашу просьбу удовлетворят.

— Просто прекрасно, — немного откинувшись в кресле, произнёс я, — и раз мы уже определились с вашей благодарностью за мой дар, почему бы нам не пройти на пир? Надеюсь, вам понравится, то, что приготовили мои повара. Особенно рекомендую отведать говядину, поверьте, такую вы вряд ли когда-либо пробовали.

Пир прошёл на ура, гости вели себя прилично, мои домочадцы и приближённые были вежливы, в общем, все остались довольны. Маркус же, опробовав новый сорт мяса, чуть ли не сходу предложил наладить его поставки в посольство Челиакса в Абсаломе. Ночью случился небольшой инцидент, когда леди Мелисса вызвала беса в своей спальне для передачи послания своему господину. Мелкую тварь, стоило ей появиться в лично мной зачарованных стенах, едва не развоплотило, а поднятая по тревоге гвардия, чуть не порубила послов в труху.

Инцидент был быстро исчерпан и колдунья сопровождена за пределы защищённого периметра, где спокойно отправила своё послание, о содержании которого я прекрасно знал, спасибо чарам копирования заключённым в неприметное кольцо одного из слуг. Если опустить все восхваления владыки Асмодея и прочие условности, леди Мелисса правильно истолковала мои слова и настаивает на том, чтобы их выполнить. Правда причина её согласия мне не понравилась, она, видите ли, рассчитывает распространить влияние церкви Асмодея и на Талдор, используя меня как посредника. Мечтать не вредно, сейчас для меня главное заложить основу будущего процветания баронства, а будущих миссионеров можно и устранить, по-тихому, ведь как не борись с разным отребьем на дорогах — оно всегда появляется вновь.

Через несколько дней, я стал гордым обладателем патента, дарующего мне право беспошлинной торговли в портах Челиакса, и контрактом, почти адским, по которому в течение полугода в мой порт должен зайти корабль с как минимум с полутысячей аасимаров. Причём при обсуждении деталей этого договора, я настоял на пунктах, что прибывшие должны быть или сиротами, или добровольными переселенцами, не страдать от неизлечимых болезней, быть в своём уме, не иметь сделок с потусторонними сущностями и ещё сто сорок два пункта. Прекрасно зная, как ведут дела дьяволы, я постарался предусмотреть всё, и теперь был почти уверен, что через полгода условия договора будут выполнены, ведь кто бы, что не говорил, а букву контракта обитатели Ада соблюдают железно.

Сгрузив пленников в трюм военного фрегата, я с облегчением проследил, чтобы он покинул мои воды, всё, теперь осталось вычистить город от тех, кто соблазнился обещаниями дьяволопоклонников и можно выдохнуть. Ну и начать готовиться к визиту в Голсифар, дед как раз хотел поговорить со мной о чём-то важном.

Глава 3

Вопрос Наследования

Одна из немногих вещей, за которые я не любил своё новое положение — это дворянский этикет. Конечно, по большей части я его игнорировал, если и выбираясь за пределы своих владений, то в основном туда, где мой титул мало что значил, однако при посещении сиятельного деда придерживаться его приходилось строго. Вся эта свита, положенные атрибуты власти, правильный приезд, будь моя воля, я просто бы телепортировался в Голсифар, уладил все необходимые дела и в тот же день вернулся обратно, но нет.

Подставив ветру лицо, я наслаждался видом рассекающего волны корабля. Тащить целый корабль, чтобы преодолеть всего несколько сотен километров — слишком расточительно, но всё же намного лучше, чем плестись с сухопутным караваном. Добавим к этому, то, что для ускорения в паруса дует воздушный элементаль, а парочка водных толкает корабль, и неприятное для меня путешествие становится вполне приемлемым. Не знаю, какую точно скорость развило моё творение, но судя по скрипу досок немаленькую.

Поделиться с друзьями: