Цикл романов "Консультант". Компиляция. Книги 1-9
Шрифт:
Пироман нецензурно зашипел, приподнялся, опираясь на здоровую руку, и вдруг замер. Натан тоже: корабль больше не вращался. Его слегка покачивало, но он никуда не двигался. Из каморки донеслась приглушенная доргернская ругань. Бреннон встретился взглядом с Энджелом – они оба узнали голос, и в глазах пиромана вспыхнуло зарево безудержной ярости.
Редферн вскочил, комиссар даже не успел его перехватить, и ринулся к каморке, как тигр к добыче, на ходу выдергивая из-за пояса брюк пистолет. Бреннон, подхватив топор, бросился следом, но слишком поздно – грохнул выстрел. Комиссар совершил отчаянный рывок и увидел Редферна – и вполне живого Ляйднера, который пятился от пиромана, прижимая к груди простреленную руку. Бреннон от удивления остановился. Он-то думал, что Энджел своего не упустит…
– Вы совсем не разбираетесь в том, что делаете, – вкрадчиво сказал пироман. – Но я вам объясню, чем профессионал отличается от любителя.
Ляйднер, облизнув губы, бочком-бочком двигался к столу. Там в каменном шаре дремали на углях саламандры. Огонь бросал красные блики на стены и лица людей.
– Для начала, – мурлыкнул Редферн, – жертву надо надежно обездвижить, – и скользнул в сторону, освобождая дорогу к бегству. Ляйднер метнулся навстречу спасению, повернувшись спиной к пироману, и тот с улыбкой двумя выстрелами перебил ему хребет. Моряк с криком повалился на пол.
– Прекратите! – рявкнул Бреннон.
– Помоги! – взвыл Ляйднер, наконец увидев комиссара.
Энджел бросил пистолет, подобрал совок и нагреб из очага раскаленных углей. Приблизился к Ляйднеру, пинком перевернул на спину и оповестил:
– А потом вы можете приступать к делу.
– Эй! – Комиссар шагнул к Редферну; тот поднял на него горящий полубезумный взгляд и холодно сказал:
– Он пытался ее изнасиловать.
– Я ее пальцем не тронул! – захрипел Ляйднер; глаза у него совсем побелели от страха. – Убери его! Убери!
Пироман прижал коленом горло врага, и матрос широко раскрыл рот, хватая воздух. «Пегги!» – Бреннон стиснул рукоять топора – Пегги, вся в синяках и ссадинах, Пегги, окруженная этими скотами, хрупкая, беззащитная, – и упустил момент, когда Редферн насыпал угли в рот моряку. Ляйднер глухо взвыл. Пироман рукоятью совка пропихнул угли ему в глотку и придавил челюсть коленом, стиснув жертве зубы. Моряк забился под ним, стуча головой об пол; Бреннон очнулся.
– Хватит! – Он схватил Редферна за плечо и отшвырнул его от Ляйднера. Тот еще дышал и мелко трясся.
– Неужели вам жалко? – прошипел пироман. – Ему следовало довести дело до конца, чтобы вы…
– Дядя! Энджел! – раздался голос Маргарет. – Вы где? Мы тут…
– Пег, не подходи! – крикнул комиссар, но поздно: девушка вынырнула из темноты, увидела Ляйднера и отпрянула со сдавленным воплем, зажав рукой рот.
Энджел переменился в лице и метнулся к ней.
– Маргарет! – Он поймал ее за руку. – Это Ляйднер! Вы понимаете? Маргарет, вы же помните, я обещал!
Он он уставился на нее жадно и умоляюще одновременно. «Смотрите! – прочел Натан в его взгляде. – Смотрите, я сделал это для вас! Вы же довольны? Довольны, правда?»
– Маргарет, я ведь обещал вам, и он поплатился, вы же помните… вы же…
«Рады?» – с горечью подумал Натан. Маргарет, дрожа, вгляделась в моряка – и узнала его. Натан понял это по тому, как изменилось выражение ее лица. Отвращение и ужас исчезли, словно узнавание мигом их смыло; она отстранила Энджела, чтобы окинуть Ляйднера долгим оценивающим взглядом – матрос уже не трясся, только издавал слабые клокочущие звуки.
– Маргарет… – прошелестел пироман.
Она наконец отвела взгляд от моряка и прижала ладонь к запавшей щеке Редферна.
– Ох, Энджел, – нежно сказала Маргарет, он слабо улыбнулся и привалился к стене: вспышка ярости угасла, отняв у него последние силы. – Вы совсем устали. Идемте, я нашла место, где вы сможете отдохнуть.
Она подставила ему плечо, и Энджел тяжело оперся на девушку. Он был весь в поту, как от лихорадки, и ребра ходили ходуном, натягивая обожженную кожу.
– Что наверху? – сухо спросил Бреннон.
– Рагнихотри сбежал, – ответила Маргарет. – Проблемы остались. Добей его и понимайся на палубу – тебя ждут мистер Лонгсдейл и ведьма.
– Добить? – холодно уточнил комиссар, хотя в сердце что-то сжалось. – Ты настаиваешь?
Маргарет насмешливо фыркнула:
– А ты что, думаешь, я прощу его во имя милосердия и сострадания?
– Нет, – сказал Бреннон, – не думаю.
Комиссар глубоко вдохнул сырой холодный воздух. После затхлого трюма он показался Натану опьяняюще свежим. Как будто удалось вырваться из удушающего сна – не кошмара, но липкого полубредового видения, после которого реальный мир при всей своей неприглядности выглядит чертовски милым местом.
– Что здесь у нас? – осведомился Бреннон.
Над палубой свистел пронизывающий ветер, в небе сгустились тучи, вид которых Натану не нравился. Корабль натужно скрежетал, словно собирался вот-вот развалиться на части и выбирал подходящий момент.
– Рагнихотри сбежал, – сказал Лонгсдейл; пес с виноватым видом сидел у его ног. – Мы сцепились, и он попытался провернуть со мной какой-то брахманский трюк с подчиняющими чарами, но безуспешно.
– Так что ж, от расстройства он сиганул за борт? – Комиссар огляделся. Джен нигде не было видно, и он встревожился: черт знает, кого ведьма испепеляет в эту минуту… и не утонула ли, надорвавшись после драки со змеем.
– Ну… да, – признал Лонгсдейл.
– Что да?
– Сиганул.
Бреннон поперхнулся. Море за бортом могло вызвать мысли о купании разве что у самоубийцы.
– Зачем? – Тут он заметил группку матросов, собравшихся вокруг седого мужика, который кинул ему топор. Бреннон все еще сжимал оружие в руке.
– Чтобы сбежать. Он оседлал змея, отсоединил корабль и…
– Даже не нагадил напоследок? Эта тварюга может одним ударом хвоста полкорабля разнести, а Рагнихотри просто взял и уплыл? Куда он, черт подери, вообще может направляться верхом на змее?
– Не знаю, – расстроенно признался консультант. – Мне следовало отправиться за ним, но я не могу оставить вас на корабле в таком положении. – Он выразительно взглянул на тучи. – Я послал в погоню Джен, но, боюсь, ей придется вернуться. Море – не слишком дружественная ей стихия, особенно в бурю.
– Как она? – буркнул Натан, сам не зная, о чем спрашивает: о здоровье ведьмы или о том, сколько еще жертв она выкосила.
– Змей ей не навредил.
– А она ему?
Консультант неопределенно пожал плечами. К Бреннону решительно направился седой моряк, окруженный тесной толпой товарищей по несчастью.