ЖАНРЫ

Цикл романов "Молодость короля Генриха"

Террайль Понсон дю

Шрифт:

– Тетушка! – сказала Нанси.- Вот этот господин едет той же дорогой, что и мы.

– Он направляется в Тур,- прибавил Рауль. Ожье встал и низко поклонился Маргарите, причем на его лице загорелся румянец юношеского волнения. Маргарита сделала ему реверанс и в душе нашла молодого человека прелестным.

– Вот видите, тетушка,- сказал Рауль,- вы только что жаловались, что дорога далеко не безопасна.

– И что в такое смутное время, которое переживаем мы теперь, лучше не путешествовать одним! – добавила Нанси.

– Ну и что же? – сказала Маргарита. – А то, что, раз этому господину по дороге с нами…

Ожье поклонился на эти слова, но в душе подумал: "Черт возьми! Вдовушка – просто объеденье!.. – Но ведь у меня спешное поручение… Как быть?"

– Но, быть может, этот господин торопится! – ответила Маргарита.

– О, нет, совсем нет! – поспешно сказал Левис.

– Только недоезжая Блуа мне придется немного свернуть с дороги. Поэтому я попаду в Блуа довольно поздно. Но, быть может, вы скажете мне, в какой именно гостинице вы предполагаете там остановиться?

– В гостинице "Серебряный единорог".

– Вот и я тоже остановлюсь там!

– Ну, значит, мы увидимся в Блуа,- сказал Рауль, выходя, чтобы озаботиться запряжкой лошадей. Ожье тоже вышел, чтобы продолжать свой путь. Тогда Маргарита спросила Нанси:

– Скажи, пожалуйста, что это тебе пришло в голову знакомиться с молодым человеком? Нанси ничего не ответила, ограничиваясь таинственной улыбкой.

XXIV

Ожье был молод, пылок, но еще никогда его сердце не было серьезно затронуто, и только впервые стрела шаловливого божка Амура коснулась его при виде пышной красоты Маргариты.

Поэтому наш герой с особенным рвением и торопливостью кинулся исполнять четвертое поручение, потому что хотел во что бы то ни стало застать в Блуа мнимую госпожу Шато-Ландон.

Бродили ли в голове Маргариты те же мысли, или Нанси дала Раулю тайные инструкции? – автор не может с точностью ответить на этот вопрос, но только маленький кортеж с первого же момента двинулся резвым аллюром и вскоре понесся по гладкому шоссе великолепным ходом.

Наваррская королева была молчалива и мечтательна. Нанси, искоса наблюдая за нею, думала:

"Надо согласиться, что этот молодчик, обещавший встретиться с нами в Блуа,- очень красивый парень и краснеет так мило, что невольно хочется полюбить его. Но надо согласиться и с тем, что королева Маргарита никогда не обратила бы на него внимания, если бы он был блондином, а не брюнетом, маленького, а не высокого роста, северянином, а не южанином. Но у него очаровательные черные усики, горбатый нос, блестящие глаза и гасконский акцент, что делает его слегка похожим на бедного наваррского короля. Следовательно, этот молодчик легко может оказаться той клубничкой, которую мы ждем".

Видя, что королева Маргарита погружена в свои размышления, Нанси не заговорила с нею. В течение целого часа в экипаже царило глубокое молчанье. Рауль скакал рядом, время от времени склоняясь с седла, чтобы встретить улыбку Нанси.

А Маргарита все молчала и молчала. Вдруг, немного недоезжая до Блуа, она подняла голову и сказала:

– Как прохладно!

– Очень прохладно,- согласилась Нанси.

– И как ярко светит луна!

– Светло, как днем.

– Вот я и думаю: если наши лошади не очень устали…

– Что тогда?

– Да я хотела бы проехать несколько лишних лье… Рауль, сколько нам осталось до Блуа?

– Одно лье.

– А после Блуа будет что?

– Какая-то деревушка, название которой я забыл.

– Что, если бы мы доехали до этой деревушки сегодня?

– Лошади уже стали,- ответил Рауль, переглянувшись с Нанси.

– Ну что же,- вздохнула Маргарита,- в таком случае придется остановиться в Блуа.

– Тем более что мы обещали этому господину встретиться там,- заметила Нанси.

– Ах, правда, а я и забыла! – сказала Маргарита. "Как бы да не так! – подумала хитрая камеристка.- Ты не только не забыла о нем, а только и делаешь, что мечтаешь о нем всю дорогу".

– Но это, конечно, не важно,- продолжала королева,- и если бы наши лошади не были утомлены…

– Бедный юноша был бы крайне огорчен,- заметила Нанси.

– Ты думаешь?

– Ну еще бы! Красота вашего величества произвела на него сильнейшее впечатление, и он способен загнать свою лошадь, чтобы вовремя поспеть в Блуа.

Маргарита мечтательно откинулась на спинку. Нанси с молчаливой улыбкой следила за ней.

– Он так молод! – сказала Маргарита после недолгого молчанья.

– Ему не больше двадцати лет.

– А как он показался тебе?

– Он очарователен. Отличное сложенье, красивое лицо, женские руки, улыбка…

– Однако! – заметила королева.- Ты успеваешь заметить очень многое в немногое время!

– Могу поручиться, – продолжала Нанси,- что у него совершенно нетронутое сердце. Он краснеет, словно девушка.

– Это еще ровно ничего не доказывает.

– А какими глазами он смотрел на ваше величество!

– Глаза мужчин обманчивы, крошка.

– Ах, ваше величество, если бы я была на вашем месте…

– Ну, что тогда?

– Тогда я припомнила бы вчерашнюю сказочку про клубничку.

– Ты совсем с ума сошла!

– Ну что же, безумие – самое разумное состояние.

– Странная идея, ей-богу!..

– А ты знаешь этого молодого человека?

– Нет, но…

– Тебе известно, куда он едет?

– Он сказал – в Тур.

– Ну вот, а мы едем в Анжер!

– Так он тоже поедет в Анжер.

– Почему?

– Да только потому, что мы едем туда.

– Нанси, во всем, что ты говоришь сегодня, нет и крупицы здравого смысла.

– Это возможно, государыня, но тем не менее все, что я предсказываю, неизменно сбывается… Однако что это? – Нанси прислушалась: с дороги несся стук копыт бешено мчавшейся лошади, а затем сказала: – Ручаюсь, что это он! Только влюбленные едут таким аллюром.

Поделиться с друзьями: