Цитадель тайны
Шрифт:
Но вместо злости и возмущения Йоми овладела апатия. Сунув ложку в рот, он скинул книги на пол и завалился на диван.
Мягкая белая фасоль в томатном соусе и тушеная курица — только это было важно.
Амэ и Уно не обратили внимания и на шум, с которым Йоми освобождал свое койко-место. Первым на него глянул Амэ, его взгляд задержался на товарище всего на мгновение и тут же метнулся обратно на пыльные страницы. Чуть погодя, видимо, когда до него дошел смысл всей картины, он медленно перевел взгляд обратно на Йоми. Тот поспешил отвернуться, думая, не притвориться ли ему спящим. Правда, с банкой в руках и с ложкой во рту у него это вряд ли получилось бы.
Только он закрыл глаза, чтобы в полной мере насладиться едой, и попытаться абстрагироваться от времени, места и компании, как его сотоварищи решили обратить на него свое внимание.
— Ты что такой странный, — поинтересовался Амэ.
— Устал, — буркнул Йоми.
— Опять за ягодами ходил? Или за грибами?
— Нет.
— Тогдагде был?
— Да какая те… — начал он грубо, но, оборвав себя на полуслове, сделал паузу, во время которой успел съесть пару кусочков мяса, успокоился, а затем продолжил, — я гулял, просто гулял. Ходил вокруг дома, шишки пинал. Думал о том…
— Ладно, — прервал его Уно, — потом расскажешь. Лучше подойди, посмотри, что мы с Амэ откопали на книжных полках. Правда, мы тут почти ничего понять не можем. Почерк ужасный.
— Я от силы с десяток слов понял, — добавил Амэ, — ну, как будто ногой писали. Вставай!
— Не хочу, я же только лег.
— Тогда потом не обвиняй нас в том, что мы тебе ничего не рассказываем, — выдавил из себя Уно.
— Ладно, сейчас соберусь с силами и подползу.
В тетрадь, а это была именно тетрадь, над которой, судорожно вцепившись в страницы, нависал Амэ, Йоми смотрел минут пять, но так ничего и не разобрал. Рукописные знаки показались емусмутнознакомыми, но абсолютно непонятными и даже бессмысленными. И все это время Уно не отрываясь смотрел на Йоми с надежной и нетерпением.
— Ну! — не вытерпел он.
— Что ну. Лично я ничего не понял, да я даже не уверен, что здесь вообще что-то написано, — то есть по мне, так тут просто каракули какие-то. Хотя…
— Что?! — перебил его Уно.
— Да не пойму никак. Хм, если здесь и написано что, то на каком-то иностранном языке. Не знаю.
— Не знаешь? — переспросил он.
— Уно, не тупи… — пробормотал Амэ, переворачивая страницу.
— А? Ах, ну да, ну да, ты же еще не знаешь? — Уно с досады замахал руками и не глядя вытащил из кипы книг, возвышавшейся на его кровати, одну, сунул ее Йоми в руки, а спустя мгновение вновь навис над тетрадью, тщетно пытаясь отвоевать ее у Амэ.
— И что? Что я должен делать с этой книгой?
— А? — переспросил Уно, продолжая разглядывать желтоватые страницы, испещренные таинственными каракулями. — А! Читай, попробуй прочесть что-нибудь.
— Но…
— Открой хотя бы, поразглядывай…
Йоми недовольно повиновался.
— Что за чертовщина, — воскликнул он, минутой позже вскочив на ноги. — Я же только чтоничегоне понимал ничего. Что это за язык?
— Я не знаю, — ответил Уно.
— Но вы ведь…
— И почему мы его понимаем, тоже не знаю. Теперь смотри сюда, — потребовал он.
— А что здесь?
— Да если б мы знали! Почерк кривой донельзя! А ты, как обладатель не менее жутких каракуль, всегда мог прочитать любую писанину, даже если ее и правда курица лапой.
Уно отстранился от книжки и повернул ее к Йоми, правда, для этого ее сначала пришлось отобрать у Амэ. Йоми наклонился пониже, пытаясь увидеть в растянутых строчках неведомых крючков буквы, которые всего минуту назад стали ему вдруг знакомы.
Словно по волшебству буквы, становились все понятнее. Не без боя отобрав книжку у товарищей, он принялся торопливо перелистывать страницы. Он перелистал книжечку от корки до корки, лишь на мгновение задерживая взгляд на каждой странице, выхватывая из текста предложения, словосочетания и отдельные слова. Содержание ее, насколько ему удалось понять, было похоже на сказку. Нереальными казались и даты, что были в ней обозначены, хотя они подтверждали, что Лилин сказала правду.
— По всей видимости, это дневник, — Йоми озвучил свое предположение. Ребята не могли не заметить, что мой голос звучит неуверенно, — только он какой-то странный. Чей он, как вы думаете?
— Посмотри, может, подписан, — предложил Амэ, придвигаясь ближе. — Должен быть подписан. Я бы подписал.
— Ну, ты это ты, — хмыкнул Уно, — ты же всегда писал дневники для кого-нибудь. А если человек пишет для себя, зачем подписывать?
Йоми внимательно осмотрел обложку, и снаружи, и изнутри, но ничего не нашел.
— Конечно, сложно судить по почерку, по начертанию букв. Ужасный, конечно, почерк, но мне кажется, что это писала женщина.
— Ты думаешь, это дневник Лилин? — спросил Амэ, выхватив книжечку из его рук. — Ты хоть что-нибудь понял, из того, что здесь накарябано?
— Здесь говорится, если я правильно понял, о жизни после катастрофы. О долгой жизни. Здесь нет никакого намека на то, кому он принадлежал, но…
— Но это дом Лилин, — закончил за него Уно.
— Да, я думаю, что это ее дневник.
— А долгая жизнь, это сколько? Сто двадцать лет?
— Ну да. Где-то так.
Йоми решил, что не стоит говорить им о том, что в разы больше, и что это не самое интересное, что он успел прочесть.
— Привет, ребята! — послышался жизнерадостный голос Лилин. — Извините, что исчезла без предупреждения, я торопилась, а вы так сладко спали. Мне не хотелось вас будить.
А ребята — три взрослых и далеко не мелких мужика — в ответ застыли столбами.
— Ли-ли-лилин, — заикаясь, пробормотал Амэ, вскакивая с кровати. — А мы тебя и не ждали уже… сегодня…
— Как я погляжу, вы без меня не скучали, — улыбнулась девушка, оглядев комнату. — Ну, да ладно. Пойдемте на кухню, я с собой кое-что вкусненькое принесла! Вы, наверное, проголодались тут без меня?
Еще раз глянув на гостей, и даже вроде бы вздохнув, она развернулась и вышла.
— Я вас жду! — крикнула она уже из кухни.
Лилин, судя по звукам, принялась растапливать печь, чтобы разогреть ужин, а гости, едва справившись с потрясением, повскакивали со своих мест и принялись наводить порядок в комнате. Книжки они как попалорастолкали по полкам. Поправилипокрывала на своих постелях, и даже занавески, поправили одежду и чинно важно, строем отправились на кухню. Уно вышел первым, Йоми за ним. Амэ несколько замешкался у двери.
— Ты чего там? — поинтересовался Йоми.
— Я сейчас, только положу кое-чтокое-куда, — с этими словами он торопливо отыскал среди книг дневник и убрал его себе подподушку, — почитаю на досуге, если, конечно, разберу хоть что-нибудь.
Лилин уже успела растопить печь. Чайник на плите уже закипал, рядом скворчал большой чугунок с обещанным угощением.
Стол был накрыт скатертью. Тонко нарезанный хлеб — свежий и ароматный; зелень — лук и чеснок; тарелки и кружки; а также заварочный чайник с порцией листовойзаварки были расставлены на столе в ожидании трапезы. Видимо Лилин не сразу вошла к своим постояльцам в комнату.