Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

К Микки потянулись нетерпеливые энергичные руки, и он стал пожимать их со всей возможной скоростью.

Внезапно толпа заволновалась, словно простыня на ветру; расталкивая людей, к оратору протиснулся человек в серо-алом одеянии и, схватив Микки за глотку, принялся его душить.

– Э-экк!
– всхлипнул Микки.

– Быть может, кого-то ты и сумел превратить в труса, но только не меня!
– прогремел полковник Дикси.
– Сейчас я сломаю твою жидовскую шею!

– Нет, нет, прошу вас!

– Пожалуйста, прекратите, полковник!

Этот человек - приятель Монго. Он не хотел нас обидеть.

– Э-экк!
– повторил Микки Уэйзингер, и в ту же секунду окружающий мир померк в его глазах, а в слуховых каналах раздался шум, напоминавший рев океанского прибоя.

Сквозь шум послышался сердитый голос:

– Мне видно все, что у вас происходит. Пообещай ему...

– Я могу сделать вас богачом, - сдавленным голосом произнес Микки, повторяя слова, звучавшие в наушнике.

– Полковник Дикси не продается! Его душа чиста, словно дожди Джорджии.

– Я могу предложить вам нечто большее, чем богатство. Мы выпишем вам официальную лицензию компании Бисли!

– На кой черт?

– Вы станете членом почтенной семьи наших персонажей.

Полковник ослабил свою удушающую хватку.

– Хочешь сказать, я стану приятелем Монго?

– Скажи ему, Монго.

– Конечно!
– воскликнул Монго, выныривая откуда-то справа и размахивая лапами в желтых перчатках.
– Дружище, нас ждут захватывающие приключения!

– Значит, у меня будет собственная книжка комиксов?
– спросил Нарвел, обращаясь к своему пленнику.

– Комиксы, мультфильмы, видеоигры и выступления на публике - все, что только пожелаете. Мы сделаем вас талисманом "Америкен-Бисли".

– Согласен, черт побери!
– отозвался Нарвел Боггз и не прогадал: события нынешнего дня превратили его в преуспевающего дельца с капиталом, который к концу века должен был перевалить за четверть миллиарда долларов.

А Микки Уэйзингер еще долго откашливался, прежде чем лицо его вновь обрело здоровый цвет, а легкие заработали как положено.

* * *

– Вероятно, все это было обычным недоразумением, - сказал Римо учителю. Ликующая толпа тем временем подхватила и понесла на своих плечах Микки Уэйзингера и полковника Дикси.

– Войны всегда разыгрываются из-за сокровищ. В данном случае сокровищем была земля, и враждовавшие стороны наконец пришли к взаимопониманию. Битва окончена.

– Полагаю, теперь мы можем вернуться домой, - заметил Римо и тут же резко обернулся, высмотрев в толпе знакомую фигуру.

– Кто это, Римо?

– Французская журналистка.

Женщина в берете и синем платье осторожно пробиралась вдоль кратера, запруженного умиротворенными солдатами. Приложив к уху аппарат спутниковой связи, она с видимой горячностью что-то говорила в микрофон.

– Что она говорит?
– спросил Римо.
– Я не понимаю по-французски.

– Говорит, что битва кончилась.

– Так оно и есть, - согласился Римо.

– Но она не может понять почему.

Ученик пожал плечами:

– Не беда. Разберется.

Но женщина никак не могла разобраться в происходящем. Отдалившись от толпы, она принялась расхаживать взад-вперед, словно рассерженная тигрица, и постепенно приблизилась к мастерам Синанджу, не замечая их присутствия.

– J'essaie de constater cela, - бормотала она.
– И как прикажете все это понимать?

– Ба!
– воскликнул Римо.

Женщина резко повернула к нему побледневшее лицо.

– Опять вы?

– Ага. Он самый.

Женщина выпрямилась и нервным жестом оправила юбку. Глаза ее вдруг вспыхнули.

– Может быть, вы сможете мне помогайт?

– Если сможем, - отозвался Римо.

– Я не понимаю, что здесь случилось. Битва закончился. Вы не скажете, почему это происходиль?

– Солдаты увидели шары.

– Oui. Я тоже видель, как спускались этот мерзкие аэростаты. Но почему прекратилась драка? Почему они не побили людей из компании Бисли?

– Я бы не назвал эти шары мерзкими.

– На них нарисован этот большие грубые рожи из мультфильм.

– Зато фокус с цветными лучами удался как нельзя лучше, и вы не можете не признать этого, - ответил Римо.

– Я лишь заметила слепящий свет.

– Скорее успокаивающий, чем слепящий.

– С чего вы взяли, будто он успокаивающий? Обычный белый свет.

– Не белый, а розовый.

– Ах да. Я ведь... как это по-вашему?.. Дальтоньен?

– Что вы сказали?

– Цветнослепая.

– Должно быть, это забавно, - отозвался Римо.

Женщина устремила на него вопросительный взгляд.

– А тот яркий предмет, что упаль с черного вьертолета, он тоже быль розовый?

– Если вы цветнослепая, то откуда вам знать, что вертолет был черный?

– Отвечайте на мой вопрос, силь ву пле.

– Нет. Тот предмет был желтый. Он тоже произвел на людей сильное впечатление.

– Желтый, говорите?

– Да.

– А этот - розовый?

– Ага.

– Желтый предмет испугал людей, а теперь, когда прилетел розовый, они бросаль оружие и помирился?

– Не знаю, есть ли тут какая-то связь, но, похоже, вы правы.
– Римо внимательно пригляделся к женщине и добавил: - Вам не говорили, что у вас восхитительный акцент?

– Да уж, - ввернул Чиун, - для женщины из племени франков у вас слишком приятный акцент.

Девушка бросила на него сердитый взгляд.

– Как вас зовут?
– спросил Римо.

– Эврил Мэй.

– Славное имя.

– Даже слишком славное для французской лгуньи, - добавил кореец.

– Она только сказала, что ее зовут Эврил Мэй, - вступился за девушку Римо.

– Значит, она Телец. Вы - Телец?

– Нет, я картезианка.

– У французов не бывает таких имен, - беззлобно проворчал Чиун и обратил свои карие глаза к розовому свету, струившемуся из кратера.

Женщина торопливо попятилась.

Поделиться с друзьями: