Дама с камелиями
Шрифт:
Подняли занавес.
Я часто видел Маргариту в театре, и никогда она не интересовалась тем, что играли.
Что касается меня, то спектакль меня тоже очень мало занимал, и я следил все время за ней, стараясь, чтобы она этого не замечала.
Я видел, что она обменялась взглядами с женщиной, занимавшей ложу напротив нее; я посмотрел на эту ложу и узнал в ней мою хорошую знакомую.
Раньше она была на содержании, потом поступила на сцену, но не имела там успеха; теперь, рассчитывая на свои связи с парижскими кокотками, занялась коммерцией и открыла модную мастерскую.
В ней я увидел средство встретиться с Маргаритой; воспользовавшись моментом, когда она посмотрела в мою сторону, я послал ей привет рукой и глазами.
То, чего я ожидал, случилось: она меня позвала в свою ложу.
Прюданс Дювернуа была толстая сорокалетняя женщина; с ней не нужно проявлять много дипломатии, чтобы узнать от нее все, что захочешь, тем более если это так же просто, как то, что мне нужно было знать.
Я дождался, когда она снова стала переглядываться с Маргаритой, и спросил ее:
– На кого это вы так смотрите?
– На Маргариту Готье.
– Вы ее знаете?
– Да, я делаю ей шляпы, и она живет рядом со мной.
– Вы живете на улице д’Антэн?
– В седьмом номере. Окно ее уборной находится напротив моего.
– Говорят, она мила.
– Вы с ней незнакомы?
– Нет, но мне бы очень хотелось с ней познакомиться.
– Хотите, я позову ее к нам в ложу?
– Нет, я предпочитаю, чтобы вы меня представили ей.
– У нее?
– Да.
– Это труднее.
– Почему?
– Потому, что ей покровительствует очень ревнивый старый герцог.
– Покровительствует! Это мило.
– Да, покровительствует, – возразила Прюданс. – Бедный старик, должно быть, не сумел быть ее любовником.
Прюданс мне рассказала, как Маргарита познакомилась с герцогом в Баньере.
– Поэтому она одна здесь? – продолжал я.
– Конечно.
– Но кто ее проводит?
– Он.
– Он приедет за ней?
– Сию минуту.
– А кто вac проводит?
– Никто.
– Предлагаю вам свои услуги.
– Но вы не одни.
– Располагайте нами обоими.
– Кто такой ваш друг?
– Очень милый и умный малый, он будет очень рад познакомиться с вами.
– Хорошо, я согласна, по окончании этой пьесы мы все вместе уедем.
– Отлично, я предупрежу только своего приятеля.
– Идите. Посмотрите, – сказала Прюданс, когда я выходил из ложи, – вот герцог входит в ложу Маргариты.
Я взглянул.
Действительно, позади молодой женщины уселся семидесятилетний старик и подал ей мешочек с конфетами, которые она сейчас же начала с улыбкой доставать; потом она положила его на барьер ложи и сделала Прюданс знак глазами, казалось, говорившими:
– Не хотите ли?
– Нет, – ответила Прюданс.
Маргарита опять взяла мешочек, повернулась к герцогу и начала с ним болтать.
Смешно рассказывать все эти подробности, но все, что касается этой женщины, так свежо в моей памяти, что я не могу не рассказать об этом.
Я пошел предупредить Гастона о том, что решил за него и за себя. Он согласился.
Мы оставили свои места и отправились в ложу мадам Дювернуа.
Едва мы открыли дверь из партера, как должны были остановиться и пропустить Маргариту и герцога, которые уходили.
Я отдал бы десять лет своей жизни за то, чтобы быть на месте этого старика.
На бульваре он усадил ее в фаэтон, которым сам правил, и они исчезли из виду на великолепных лошадях.
Мы вошли в ложу к Прюданс.
Когда пьеса была окончена, мы сели на простого извозчика и поехали на улицу д’Антэн. У дверей своего дома Прюданс предложила нам зайти к ней посмотреть ее мастерскую, которую мы не видели и которой она очень гордилась. Вы поймете, с каким восторгом я согласился.
Мне казалось, что я мало-помалу приближаюсь к Маргарите, и вскоре навел разговор на нее.
– Старый герцог у вашей соседки? – спросил я Прюданс.
– Нет; она, вероятно, одна дома.
– Но ей, должно быть, ужасно скучно, – сказал Гастон.
– Мы почти всегда проводим вечера вместе, и когда она возвращается, то зовет к себе меня. Она никогда не ложится раньше двух часов ночи. Она не может уснуть раньше.
– Почему?
– Потому что у нее больные легкие и почти всегда повышенная температура.
– У нее нет любовников? – спросил я.
– У нее никто не остается, когда я ухожу; но не ручаюсь, что кто-нибудь не приходит, когда меня нет; я часто встречаю у нее вечером некоего графа N… Он хочет продвинуть свое дело тем, что приходит в одиннадцать часов и посылает ей массу драгоценностей; но она его презирает. Она не права, он очень богат. Я часто говорю ей: дорогая моя, вам такого человека и нужно! В других случаях она меня слушает, но тут упрямится и отвечает мне, что он слишком глуп. Пускай он глуп, не спорю; но ведь он дал бы ей положение, тогда как этот старый герцог может умереть со дня на день. Старики – эгоисты; семья всегда упрекает его за привязанность к Маргарите: вот две причины, по которым он ей ничего не оставит. Я разъясняю ей все это, а она отвечает, что никогда не опоздает забрать графа после смерти герцога. Вовсе не весело, – продолжала Прюданс, – жить так, как она живет. Я отлично знаю, что мне бы это не подошло и что я бы скоро прогнала прочь этого старикашку. Он несносен; зовет ее своей дочкой и постоянно следит за ней. Я уверена, что сейчас кто-нибудь из его слуг стоит на улице и следит, кто выходит и особенно кто входит к ней.
– Ах, бедная Маргарита, – сказал Гастон, садясь за пианино и наигрывая вальс, – я не знал этого. Недаром мне казалось, что у нее не такое веселое лицо последнее время.
– Шш! – сказала Прюданс, прислушиваясь.
Гастон остановился.
– Мне показалось, она зовет меня.
Мы прислушались.
И действительно, какой-то голос звал Прюданс.
– Ну, господа, уходите, – сказала нам мадам Дювернуа.
– Ах, вы так понимаете гостеприимство, – сказал Гастон со смехом. – Мы уйдем, когда мы сами захотим.
– Зачем нам уходить?
– Я иду к Маргарите.
– Мы подождем здесь.
– Этого нельзя.
– Тогда мы пойдем с вами.
– Этого тоже нельзя.
– Я знаком с Маргаритой, – сказал Гастон, – и вполне могу нанести ей визит.
– Но Арман незнаком с ней.
– Я его представлю.
– Это невозможно.
Мы снова услышали голос Маргариты, звавшей Прюданс.
Прюданс побежала в свою уборную. Мы за ней. Она открыла окно.
Мы спрятались, чтобы нас не было видно снаружи.