ЖАНРЫ

Дао Дэ цзин Лао-цзы. Перевод и растолкования Великого Пекинеса
Шрифт:

(? жэнь ? чжи ? со ? вэй ? и ? бу ? кэ ? и ? бу ? вэй ? жэнь)

(5) О пустое и одинокое! У него же нет центра!

(? хуан ? си ? ци ? вэй ? ян ? цзай)

(6) Толпы людей радостны, счастливы,

(? чжун ? жэнь ? си ? си)

(7) Словно приносят «Великую Жертву»

(? жу ? сян ? тай ? лао)

(8) [Или] весной восходят на башню.

(? эр ? чунь ? дэн ? тай)

(9) Я, один, [будто бы] встал на якорь…;

[Будто] еще не имею знака;

(? во ? ду ? бо ? си ? ци ? вэй ? чжао)

(10) Будто младенец, еще не [умеющий] улыбаться;

(? жу ? ин ? эр ? чжи ? вэй ? хай)

(11) Будто усталый [путник, которому] некуда возвращаться.

(? лэй ? лэй ? си ? жо ? у ? со ? гуй)

(12) Толпы людей: каждый имеет избыток.

(? чжун ? жэнь ? цзе ? ю ? юй)

(13) Я, один, будто [все] потерял.

(? эр ? во ? ду ? жо ? и)

(14) Мое [сердце] – сердце глупца! Бестолковое, ох бестолковое…

(? во ? юй ? жэнь ? чжи ? синь ? е ? цзай ? дунь ? дунь ? си)

(15) Простым людям [все] ясней ясного.

(? су ? жэнь ? чжао ? чжао)

(16) Я, один, [будто] сбит с толку.

(? во ? ду ? хунь ? хунь)

(17) Простые люди внимательны, любопытны.

(? су ? жэнь ? ча ? ча)

(18) Я, один, безразличен и замкнут.

(? во ? ду ? мэнь ? мэнь)

(19) Безмятежен… это как море.

(? дань? си ? ци ? жо ? хай)

(20) Горный ветер… будто бы негде остановиться.

(? ляо ? си ? жо ? у ? чжи)

(21) Толпы людей: каждый [на все] имеет причину.

(? чжун ? жэнь ? цзе ? ю ? и)

(22) Я, один, что дурачок деревенский.

(? эр ? во ? ду ? вань ? сы ? би)

(23) Я, один, не такой как другие,

(? во ? ду ? и ? юй ? жэнь)

(24) И ценю [лишь] «кормление Матери».

(? эр ? гуй ? ши ? му)

Stop learning and there will be no anxiety.

To say «yes» and to scold – how far is the one from another?

Better and worse – what is the difference between them?

Those, whom people fear, must also because of this fear others.

O neglected and empty! It has no centre.

Crowds of people are happy, oh happy,

As if they are bringing the «Great Sacrifice»

Or ascending the tower in the springtime.

I am alone [as if] at anchor,

[As if] I have not yet been given a sign,

As if an infant who [can not] yet smile.

[Like] a tired [traveller who] has nowhere to return.

Crowds of people: everyone has a surplus.

I'm alone as if I have lost everything.

My heart is the heart of a fool! It is silly, ah, so silly…

For common people, everything is clearer than clear.

I alone am as if confused.

Ordinary people are attentive and curious,

I alone am indifferent and withdrawn.

Impassive… It is [like] an ocean.

High wind… It is like having nowhere to stop.

Crowds of people: everyone has a reason and purpose.

I alone am like a stupid yokel.

I alone am different from other people.

And [for me] «feeding of Mother» is precious.

21.

(1) «Дырка» Дэ позволяет лишь Дао правильно следовать.

(? кун ? дэ ? чжи ? жун ? вэй ? дао ? ши ? цун)

(2) Дао в вещах такое туманное, смутное.

(? дао ? чжи ? у ? вэй ? хуан ? вэй ? ху)

(3) О смутное! О туманное! Внутри него содержатся формы.

(? ху ? си ? хуан ? си ? ци ? чжун ? ю ? сян)

(4) О туманное! О смутное! Внутри него есть субстанция.

(? хуан ? си ? ху ? си ? ци ? чжун ? ю ? у)

(5) О одинокое! О бездонное! Внутри него – Сущность.

(? яо ? си ? мин ? си ? ци ? чжун ? ю ? цзин)

(6) Эта Сущность больше чем Истина. В ее середине – Уверенность.

(? ци ? цзин ? шэнь ? чжэнь ? ци ? чжун ? ю ? синь)

(7) С древности и поныне имена [вещей] не уходят.

(? цзы ? гу ? цзи ? цзинь ? ци ? мин ? бу ? цюй)

(8) Из-за них прямо сейчас

[Мы] на [собственном] опыте знаем множество [Сущего].

(? и ? юэ ? чжун ? фу).

(9) Я, почему прямо сейчас знаю внешние проявления множества?

(? у ? хэ ? и ? чжи ? чжун ? фу ? чжи ? чжуан ? цзай)

(10) Из-за этого!

(? и ? цы)

The De-hole allows only Dao to follow correctly.

Dao in things is so foggy and vague.

O vague! O foggy! There are forms inside it.

O foggy! O vague! There is a substance inside it.

O secluded! O bottomless! There is an essence inside it.

This essence is more than the Truth.

Inside it has confidence.

From ancient times till the present

Names [of things] haven’t gone away.

With their help [we] experience the «right now Multitude».

How do I know the appearance of the «right now Multitude»?

By this.

22.

(1) [Станет] ущербное совершенным,

(? цюй ? цзэ ? цюань)

(2) Кривое – прямым,

(? ван ? цзэ ? чжи)

(3) Пустое – наполненным,

(? ва ? цзэ ? ин)

(4) Старое – новым.

(? би ? цзэ ? синь)

(5) Мало [имеешь] – приобретешь,

(? шао ? цзэ ? дэ)

(6) Много – [будешь] обеспокоен.

(? до ? цзэ ? хо)

(7) Поэтому Мудрый, обняв Единое,

(? ши ? и ? шэн ? жэнь ? бао ? и)

Действует как Образец под Небесами (Дао):

(? вэй ? тянь? ся ? ши)

(8) Не видит себя, поэтому Видит Ясно;

(? бу ? цзы ? цзянь ? гу ? мин)

(9) По себе не судит [других], оттого [всем и] светит;

(?бу ? цзы ?ши ?гу ?чжан)

(10) Не хвалит себя, потому достигает цели;

(? бу ? цзы ? фа ? гу ? ю ? гун);

(11) Себя не жалеет, поэтому долго [пребудет].

(? бу ? цзы ? цинь ? гу ? чжан)

(12) Человек только [действует], не борясь,

Поделиться с друзьями: