(де) Фиктивный алхимик для лаборантки
Шрифт:
Каэр прищурился, будто проверяя, шучу ли я.
— Условия? Хорошо. Жильё — здесь, в поместье. Комнат хватает, выбирайте любую на втором этаже.
— А первый и третий? — уточнила я.
— Третий практически пустует, а на первом хозяйственные помещения и мой кабинет. — Он отпил чай и добавил невозмутимо: — И в подвалы вам ходить не стоит.
— Подвалы? — переспросила я.
— Кроме лаборатории… там хранятся… материалы для моих экспериментов, — он слегка усмехнулся, явно не желая вдаваться в подробности. — Поверьте, туда лучше не соваться.
Я скривилась, но кивнула.
— Дальше. Оплата?
— Деньгами — раз в неделю. На карманные расходы вам хватит… — он назвал сумму, и по моему скудному местному опыту, она мне показалась достаточной. — Плюс питание и одежда за счёт дома.
— А свобода передвижения? Я же не в клетке жить буду?
Каэр постучал пальцами по столу.
— В городе появляться можно. Но вы должны помнить, что хоть покровитель у вас теперь есть, всё равно стоит вести себя поосторожнее. А я не намерен каждый раз вытаскивать вас из беды.
Я сжала губы, но он продолжал всё тем же деловым тоном:
— Внешне — вы моя жена. Внутренне — экономка. Мы оба делаем вид, что всё именно так, как ожидает общество. Взамен вы получаете безопасность, крышу над головой и доход.
Я молчала, глядя в его спокойные глаза. Он говорил это так, будто заключал договор аренды, а не предлагал мне роль жены.
Я поймала себя на мысли, что впервые он перестал казаться мне хамом. Нет, это был не галантный кавалер и уж точно не романтик. Передо мной сидел делец, с которым можно торговаться, договариваться и даже, пожалуй, работать.
Он сделал паузу и добавил:
— И ещё. Постарайтесь не заводить… любовников.
Я едва не поперхнулась чаем.
— Простите, что?!
— Это вызовет лишние вопросы, — пояснил он тем же сухим тоном, будто речь шла не о моей личной жизни, а о бухгалтерской отчётности. — Фиктивный брак должен выглядеть прочным. В противном случае его ценность для меня будет ничтожной.
— Да уж, — я покачала головой. — Замуж меня заманили, а жить приказывают как в монастыре.
Каэр слегка усмехнулся краем губ:
— Я бы не сказал, что это монастырь. Скорее… сговор двух прагматиков.
— Сговор, значит, — протянула я, поставив чашку на блюдце. — Ну, если это сделка, то давайте и с моей стороны уточним детали.
Каэр поднял бровь, но промолчал, давая мне продолжить.
— Экономка экономкой, жена женой, — я махнула рукой, — но у меня всё же есть кое-какие профессиональные навыки. Я химик. В лаборатории разбираюсь лучше, чем в ведении хозяйства.
Он хмыкнул, и в его взгляде мелькнула тень усмешки:
— То есть вместо уюта в доме вы предложите мне пожары в подвале?
— Ну, простите, — я вспыхнула, — но, может, не все ваши несчастные случаи вызваны проклятием. Иногда достаточно просто не нарушать технику безопасности!
В его глазах промелькнул опасный блеск — такой же, как тогда, в сарае, перед тем как мир вокруг заволокло дымом и я потеряла сознание. Я невольно поёжилась, вспомнив грозу и чёрные обугленные балки, торчащие на горизонте.
— Значит, вы хотите доступ в мою лабораторию? — голос Каэра стал тише, но от этого только холоднее.
— По крайней мере — посмотреть, чем вы занимаетесь, — честно призналась я. — Сидеть без дела — не мой вариант.
Он на миг задумался, а потом постучал пальцами по столу.
— Это мы обсудим, когда я начну вам доверять, — произнёс он наконец. — А до того времени — никаких подвалов.
Я прищурилась.
— А если я докажу, что полезна?
— Что ж, попробуйте!
???
Дорогие читатели, приглашаю вас познакомиться с ещё одной историей из Литмоба “Фиктивная жена для чудовища”:
Evianna Miller
СДЕЛКА С ДРАКОНОМ
https:// /shrt/M3YY
13. Свет и тьма
Резкий стук в дверь разорвал тишину. Я вздрогнула, едва не опрокинув чашку.
Каэр поднял глаза от стола, его лицо в одно мгновение стало каменным. Он вслушался, и в эту секунду я заметила, как его пальцы легли на край кресла так, будто он готов в любой момент вскочить.
— Спрячьтесь, — тихо сказал он.
— Что? — я не поверила своим ушам.
— Быстро. Пока мы с вами не до конца решили, как именно вы будете себя показывать, лучше, чтобы вас здесь не видели, — голос его был низким, но в нём слышалось напряжение.
Стук повторился, громче и настойчивее.
— Но куда?.. — прошептала я.
Каэр скользнул взглядом по комнате и едва заметно кивнул в сторону ширмы у стены.
— Туда. И молчите.
Я открыла рот, чтобы возмутиться, но тут в дверь ударили так, что по комнате прокатилась дрожь.
Каэр поднялся, накинул на плечи плащ, и, уже двигаясь к двери, бросил через плечо:
— И помните, Ир'на, иногда невидимость надёжнее любых договоров.
Стук снова повторился — громкий, настойчивый, будто гость собирался вломиться, если ему не откроют.
Дверь в гостиную Каэр закрыл не полностью, потому я видела, как он откинул засов на входной и распахнул створку. Я, затаив дыхание, прижалась к щели на сгибе ширмы и смогла углядеть лишь, как в прихожую хлынул свет: на пороге стоял мужчина в бело-голубой одежде, слишком нарочито чистой для пыльной дороги. Лица было не разобрать — оно скрывалось в полумраке под широкополой шляпой.
— Каэр тал Вэл, — прозвучал холодный, уверенный голос. — Пришёл напомнить, что Совет по-прежнему сомневается в твоём праве на владения. Учитывая и твои сомнительные эксперименты…
Каэр замер в дверях, не двигаясь в сторону, словно перегородил вход.
— Совет может сомневаться сколько угодно, — ответил он сухо. — Пока бумаги на подтверждение титула не подписаны, ты здесь никто.
Гость чуть наклонил голову.
— Смело говоришь для того, кто стоит на шаткой земле.
И тут меня накрыло каким-то странным чувством: в этом голосе было что-то едва уловимо знакомое. Не интонация даже — скорее ритм слов, паузы, отточенность фраз, будто я уже слышала это когда-то… но где и при каких обстоятельствах, я вспомнить не могла.