Дело беглой медсестры
Шрифт:
Карл Харлей вызвал свидетелем мистера Дадли Ломакса, и задал ряд вопросов, ответы на которые доказывал, что тот по образованию, стажу и роду занятий вправе выступить экспертом в области дисциплины, именуемой «криминалистика». Затем Карл Харлей обернулся к Мейсону:
— Есть у вас вопросы касательно его квалификации, мистер Мейсон?
— Я предпочту их задать позже, на перекрестном допросе, после его показаний.
— Прекрасно, — сказал обвинитель и поспешил добавить: — Я должен напомнить Высокому Суду, что термин «криминалистика» охватывает круг наук, использующих точное знание в раскрытии разнообразных преступлений. Этот свидетель представляет криминалистику в широком понимании слова.
— Думаю, мистер Мейсон учтет в ходе перекрестного допроса данное обстоятельство, — сказал судья Тэлфорд. — Переходите к делу.
— Мистер Ломакс, — начал Харлей, — я хотел бы, чтобы вы сперва разъяснили Высокому Суду смысл термина «линии спектра».
Ломакс, откровенно радуясь возможности блеснуть эрудицией, удобно устроился в свидетельском кресле.
— Постарайтесь, по мере сил избегая специальных деталей, дать Высокому Суду общее представление, что это такое, — предложил Карл Харлей.
— Суду хорошо известно, что это такое, мистер Харлей, — заметил судья Тэлфорд.
— Понимаю, Ваша Честь, — ответил Харлей. — Но это нужно для протокола.
Отношение судьи к проблеме, кажется, слегка обескуражило Ломакса.
— Итак, — обратился Харлей к свидетелю, — обрисуйте, что это такое, в общих чертах.
— Свет, испускаемый твердым веществом в процессе горения при высоких температурах, — начал свидетель, — включает все цвета радуги. Если пропустить этот свет, с помощью системы линз, через стеклянную призму, длинные волны, а именно красные, претерпят не столь значительное преломление, как наиболее короткие, фиолетовые. Спектроскоп, инструмент, разлагающий белый световой луч, проникший сквозь щель, на составляющие — следом за красным оранжевый, потом желтый, потом зеленый, голубой, синий и так далее, вплоть до фиолетового.
— Прошу вас, сведите к минимуму технические подробности, — посоветовал Карл Харлей.
— Если источник лучей светящийся газ, — откашлявшись продолжал свидетель, — а не твердое тело, свет обычно уже не белый. Из спектровой гаммы, от красного до фиолетового, выпадают те или иные цвета. Свет этот может быть любым — желтым, как в натриевых фонарях на шоссейной дороге, красным, как в неоновых трубах рекламы. Каждый газ имеет под спектроскопом свой собственный набор линий, а значит, может быть идентифицирован с их помощью. Металл, переводимый вольтовой дугой в парообразное состояние, окрашивает ее в свои цвета, и спектроскоп позволяет установить, какой перед нами металл.
— Стало быть, я не ошибусь, если сделаю вывод, что применение этого принципа позволяет определять химический состав вещества? — спросил обвинитель.
— Совершенно справедливо. Анализ такого рода не раскрывает количественных соотношений, но с его помощью можно распознать ту или иную примесь.
— Применяется ли этот принцип в криминалистической практике?
— Да. Существуют приборы, анализирующие твердое вещество при посредстве вольтовой дуги, а растворы — при посредстве электрического разряда. Спектр подобного излучения, даже когда материал представлен минимальными количествами, фотографируется в момент световой вспышки, гарантирующей идентификацию материала. Изучая линии на полученном таким образом фотографии, можно сказать, с каким материалом мы имеем дело, наличествуют в нем такие-то компоненты или нет.
— Можете конкретизировать, как именно указанный принцип используется в криминалистике? — спросил Карл Харлей.
Судья Тэлфорд глянул на Мейсона, словно бы ожидая возражений, но тот спокойно смотрел на свидетеля.
— Ну, например, — начал Ломакс, по-прежнему наслаждаясь положением, — для идентификации некоего материала к нему нередко подмешивают мизерные количества идентифицирующего вещества, которого там быть не должно. Это безобидные соединения, неспособные нанести ущерб здоровью. В департаменте, где я служу, этим соединениям присваиваются кодовые номера. Допустим, вещество, которым в данную минуту заняты мои мысли, обозначается кодовым номером «шестьсот восемьдесят два сорок девять».
— Связана эта информация со спектральными линиями? — спросил Карл Харлей.
— Не напрямую. Это кодовый номер. Хотя, конечно, ему соответствует определенная линия на спектрограмме.
— Значит, спектрографический анализ может выявить наличие вещества, которое вы обозначаете кодовым номером «шестьсот восемьдесят два сорок девять»?
— Да, сэр.
— В каких количествах?
— В любых, даже самых мизерных.
— Не довелось ли вам заниматься спектрографическим анализом органов погибшего доктора Саммерфилда Малдена?
— Да, сэр. Я занимался этим.
— И что вы обнаружили?
— Бесспорное наличие вещества «шестьсот восемьдесят два сорок девять».
— В организме покойного?
— Да, сэр.
— Сейчас я предъявлю вам бутылку виски. Вернее, фляжку. Я хотел бы, чтобы Суд обозначил ее как экспонат номер один.
— Предложение принято, — сказал судья Тэлфорд.
— Несколько вопросов по поводу этой фляжки. Вам она знакома?
— Да, сэр. Это металлическая фляжка для виски приблизительно на одну пинту.
— Где была обнаружена эта фляжка? Знаете?
— Да, сэр, знаю.
— Кто ее нашел?
— Я присутствовал при ее обнаружении.
— Где это произошло?
— Изучая причины катастрофы, мы осмотрели буквально каждую пядь земли вокруг самолета. И пришли к заключению…
— Минуточку, — остановил свидетеля судья Тэлфорд. — Защита протестов не заявляла, но Суд по своей инициативе предлагает вам придерживаться исключительно самих фактов, не вдаваясь в рассуждения.
— Слушаюсь, сэр. Итак, мы установили, что самолет врезался в землю со страшной силой. Обломки машины и предметы, к ней относящиеся, валялись в радиусе ста пятидесяти футов.
— Какие, например, предметы?
— Например, черный чемоданчик с хирургическими инструментами и лекарствами на экстренный случай… Какие обычно носят с собой врачи.
— Где вы нашли этот чемоданчик?
— В ста пятидесяти футах от сгоревшей машины.
— И в каком он был состоянии?
— В ужасном. Крышка выворочена, содержимое искорежено, флаконы разбиты, таблетки, вперемешку с осколками, раскиданы вокруг.
— Что еще привлекло ваше внимание?
— Кислородная подушка, которую можно было использовать по прямому назначению и по косвенному, в качестве портативного контейнера. Емкий карман из прорезиненной ткани, вшитый в подушку, позволял прятать в нее предметы небольшого размера.
— Значит, там нашли еще и эту подушку?
— Да, сэр. При мне как раз и нашли.
— Где? Насколько далеко от самолета?
— Футах в пятидесяти.
— В каком состоянии?
— Ее сильно опалило жаром, одна сторона почти обуглилась, скорей, правда, от высокой температуры, чем от пламени.
— Что-нибудь нашли внутри подушки?
— Фляжку.
— Ту самую, что маркирована в качестве экспоната номер один?
— Да, сэр.
— Известно ли вам, кому принадлежала фляжка?