Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело для трёх детективов

Брюс Лео

Шрифт:

— Вы принимали ванну?

— Да, я всегда это делаю по вечерам. Потом работаю, и я нахожу, что это хорошо очищает мозг.

— Затем вы возвратились в свою комнату?

— Да. И уселся писать.

— Вы обычно одеваетесь после вечерней ванны?

— Обязательно, если собираюсь работать. — Он говорил спокойно и чётко. Все следы истерии, которую он продемонстрировал ранее, исчезли. Его напоминающая череп голова была высоко поднята, а глаза смотрели прямо на собеседника.

— Вы были первым, кто достиг двери миссис Терстон. Можете вспомнить, в какой последовательности подходили остальные?

— Думаю, да. Сначала Терстон прибежал наверх как сумасшедший, за ним Уильямс и Таунсенд. Затем Стрикленд из своей комнаты, а уже потом Феллоус сверху и, возможно, через полминуты Столл — также сверху.

— Вы заметили девушку, Энид?

— Да. Но не в течение нескольких первых минут. Я думаю, что это было уже после того, как они сломали дверь. Она вышла из комнаты Терстона бледная, как полотно. Феллоус поговорил с нею, и она побежала прямо вниз.

— У вас очень точная память, мистер Норрис.

— У меня натренированная память. Я прошёл курс пелманизма. [39]

Довольно неожиданно отец Смит повернулся к нему.

— Я так понимаю, мистер Норрис, что вчера вечером вы выразили интерес к преступлению, — как вы это назвали, — с психологической точкой зрения?

— Что-то вроде того.

— Предполагая, что эта фраза означает хоть что-нибудь, считаете ли вы это конкретное преступление интересным с психологической точки зрения?

Алек Норрис посмотрел на него, и на мгновение лицо его сделалось мрачным.

39

Пелманизм — система развития памяти, созданная в конце 19 века У. Энневером.

— Я не понимаю этого преступления, — сказал он наконец.

— Я тоже, — печально согласился Сэм Уильямс.

ГЛАВА 18

«А теперь викарий», — подумал я с некоторым удовольствием. Поскольку из всех тех, кто уже был допрошен, не было ни одного, чьи поступки или высказывания были мне столь же неприятны, как мистера Райдера. В вечер, когда произошло убийство, он казался мне единственным человеком, окружённым какой-то тайной. Это была и его довольно гротескная внешность, его репутация оригинала и фанатика, его очень странный вчерашний вопрос ко мне и его исключительный и самый необъяснимый поступок, когда он стоял на коленях у кровати Мэри Терстон спустя всего лишь двадцать минут после убийства.

Конечно, я чувствовал, что после такой большой неопределённости детективы сумеют извлечь из этого человека нечто конкретное. Без сомнения, теперь даже я начну видеть хотя бы часть того «света», который уже указывал путь месье Пико.

Викарий нервно, но всё же вежливо улыбнулся нам, когда вошёл, и быстро сел. Своими длинными пальцами он постоянно перебирал бечеву, наматывая её вокруг пальцев и вновь сматывая. Я был уверен, что он тоже чего-то боится. Он ждал вопросов, словно опасаясь, что после какого-то из самых невинных может наступить крах. И всё же, полагаю, ему было трудно сконцентрироваться. Его возбуждённый ум где-то бродил, а бледные глаза были какими-то пустыми. Одно было бесспорным — этот человек страдал.

— Жаль беспокоить вас, мистер Райдер, — начал лорд Саймон. — Дело в том, что мы рассчитываем на вашу помощь.

— Сделаю всё, что в моих силах.

— Вы знали Терстонов уже довольно долго?

— С тех пор, как они здесь поселились. Они посещали мою церковь и были настолько добры, что приглашали меня в свой дом — чаще, чем я мог принять их приглашение. Видите ли, я не мог должным образом ответить на их гостеприимство. Мой собственный дом... — Он пожал плечами, и замолчал, как если бы внезапно почувствовал, что и так сказал слишком много.

— Было ли что-нибудь в этом доме, что, как бы это сказать, обратило ваше внимание? Какие-либо события, которые взволновали вас?

— Думаю, нет.

— Всё же вы спросили мистера Таунсенда вчера вечером, не заметил ли он, что здесь «что-то не так».

Викарий побледнел: «Мистер Таунсенд, который является молодым здравомыслящим человеком, мог увидеть некоторые свидетельства, которые не заметил я».

Никаких сомнений: в его взгляде сквозило негодование. Я понял что моя роль партнёра детективов приносит мне одни шишки. Я уже нажил по меньшей мере двух врагов.

— Свидетельства чего? — спокойно спросил лорд Саймон.

— Свидетельства… некоего скандала. До меня дошли слухи.

Впервые за время моего краткого личного знакомства с лордом Саймоном он выказывал несомненный гнев:

— И вы посчитали своим долгом расследовать, насколько эти слухи правдивы?

— Да.

— Что есть, войти в дом, в который вы были приглашены как гость, и расспрашивать другого гостя?

— Да. — А затем очень спокойно и почти кротко он добавил, — Разве вы никогда не чувствовали, что задавать подобные вопросы — это ваш долг?

Лорд Саймон не снизошёл до ответа. А почему он должен был отвечать? Его вопросы были вызваны желанием узнать правду о преступлении, а интерес викария — простым любопытством, вынюхиванием, если не хуже.

— И что это были за слухи?

— Едва ли мне следует их сейчас повторять. О мёртвых… знаете ли.

— Мистер Райдер, я не думаю, что сейчас именно тот момент, когда нужно выгораживать другого человека, даже если он мёртв. Что за слухи?

— В деревне говорили, и это достигло моих ушей, что имеет место своего рода понимание… между миссис Терстон и шофёром.

Думаю все испытали огромное разочарование, которое обычно чувствуется, когда многообещающий, лакомый скандал оказывается, в конечном счёте, устаревшей новостью. По крайней мере, я надеялся, что мистер Райдер расскажет что-то новенькое.

— А сами вы видели какие-нибудь доказательства этому?

— По существу нет.

Лорд Саймон говорил и смотрел так, как будто ощущал неприятный запах. Было совершенно очевидно, что викарий ему не нравится.

— И то, что вы услышали, не помешало вам принять приглашение на ужин к Терстонам вчера вечером?

— Я посчитал своим долгом...

— Ах да. Я забыл про ваш долг. Вы, случайно, не знали, что у миссис Терстон была привычка ложиться спать в одиннадцать часов?

— Викарий молча посмотрел на лорда Саймона. «Нет», — наконец произнёс он.

— Вы же часто ужинали здесь... кстати, как часто?

— О, много раз, много раз.

— Вы никогда не оставались, чтобы поболтать с доктором Терстоном после того, как миссис Терстон удалялась?

— Иногда.

— И вы никогда не слышали, как она отпускает ремарку, что одиннадцать часов — это её время ложиться спать?

Поделиться с друзьями: