Дело о влюбленной тетушке
Шрифт:
— Но я должна попасть в свою комнату и найти… найти своего друга.
— У вас нет ключа?
— Нет.
— Где он?
— Его… его забрали.
— Пожалуйста, миссис Элмор, — попросил Мейсон, — пройдемте со мной. Для вашего сведения, я знаком с вашей племянницей, Линдой Кэлхаун.
— Вы знакомы с Линдой?
— Да, — подтвердил Мейсон. Он взял ее под локоть и повел через стоянку для автомашин в сторону своего номера. — Позвольте представить, это мисс Делла Стрит, моя доверенная секретарша. Я надеюсь, что мне удастся вам помочь, если мы не станем терять времени, миссис Элмор. И мне кажется, что вы очень нуждаетесь в помощи.
6
Они прошли в номер Мейсона. Делла усадила миссис Элмор в удобное кресло, придвинула себе простой стул села против нее. Мейсон после минутного колебания присел на кончик кровати.
— Что вы можете рассказать о том, что с вами случилось, миссис Элмор?
— Вы — знакомый Линды?
— Да, она имела со мной дело. Полагаю, она будет заинтересована в…
— Раз вы друг Линды, то мне нечего скрывать… Они убили Монтроза!
— Кто?
— Враги, — ответила она неопределенно.
— Чьи враги?
— Его, — сказала она и заплакала.
Делла погладила ее плечо.
— Постарайтесь собраться с силами, миссис Элмор, и рассказать нам все, как было, а уж потом давайте волю слезам.
— Сообщите нам факты, — мягко попросил Мейсон.
Лоррейн Элмор вытерла глаза:
— Ох, мы были бы с ним так счастливы!
— Успокойтесь, прошу вас, — поглаживала Делла руку женщины. — Соберитесь с мыслями и расскажите мистеру Мейсону все, что произошло.
— Это был кошмар, ведь мы хотели просто жить, найти свое счастье, начать все с самого начала.
— Пожалуйста, будьте добры, изложите суть случившегося, миссис Элмор, — попросил Мейсон.
— Нас преследовали, — заявила миссис Элмор, — и Монтроз очень испугался. Он сказал, что есть люди, которые… затеяли против него зло и…
Она снова заплакала.
— Хорошо, миссис Элмор, — сказал Мейсон. — Лучше я буду задавать вам вопросы. Отвечайте на них точно и коротко. Где ваша машина?
— Там! — Она неопределенно махнула рукой.
— Где?
— На грунтовой дороге.
— Где?
— В нескольких милях отсюда.
— Сколько времени вы ехали, прежде чем выйти из машины?
— Это случилось примерно… да, минут через двадцать после того, как мы выехали отсюда.
— Когда вы отсюда выехали?
— Не знаю, около полуночи.
— Зачем?
— Понимаете, машина, которая нас преследовала, и тут оказалась на площадке для автомобилей. Монтроз ее узнал.
— Он знал того человека, который ее вел?
— Нет.
— Но она вас преследовала?
— Да.
— Вы уверены?
— Конечно. Тот человек остановился у бензоколонки, чтобы пропустить нас вперед, а потом стал догонять. Тогда Монтроз сбавил скорость и дал ему проехать мимо.
— Куда вы направлялись?
— Мы хотели спокойно потолковать, кое-что спланировать, но увидели, что за нами шпионят. Вот мы к поехали в пустыню, где нам никто не мешал и ничего бы не подслушал.
— Куда?
— Мы съехали с асфальта на мощеную дорогу, потом на грунтовую.
— Вы знаете, в какую сторону направились по шоссе?
— Туда, откуда мы приехали.
— К Юме?
— В том направлении.
— Ну, и что было потом?
— Мы добрались до грунтовой дороги, свернули на нее и остановились.
— Далеко вы проехали, прежде чем выйти из машины?
— Не знаю. Как будто, немного… Только так, чтобы съехать с шоссе.
— Назад вы пришли пешком?
— Это было потом… после… того, как мужчина заставил Монтроза… выйти из машины.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Вы остановились, сидели в машине и разговаривали. Ну, а потом что случилось?
— Та машина вплотную подъехала к нашей. Фары у нее были выключены и мы ничего не заметили, пока она чуть не врезалась в нас. Монтроз открыл дверцу и стал вылезать из машины, а тот человек уже стоял рядом. Мы ничего не смогли разобрать, то есть рассмотреть, как он выглядит, его лицо было замотано платком. Он приказал нам: «Выходите!» — и ткнул револьвером прямо в лицо Монтрозу.
— Вы видели оружие?
— Да. Светила луна, и я видела, как отливало синевой дуло револьвера.
— Что произошло потом? — спросил Мейсон. — И отвечайте побыстрее, насколько возможно, это крайне важно.
— Тот человек приказал мне оставаться на месте, а они с Монтрозом пошли назад. Внезапно Монти попытался отнять у него револьвер. Негодяй ударил его дубинкой, Монти упал, а тот все бил его и бил! Это было ужасно!..
— Успокойтесь! — попросил Мейсон. — Не впадайте в истерику. Что случилось дальше? Держите себя в руках, сейчас важны только факты.
— Человек оставил Монти лежать на краю дороги. Тот был мертв. Такое ужасное избиение дубинкой, я ясно слышала звуки ударов.
— Хорошо, человек вернулся к вашей машине. Что произошло потом?
— Он влез в мою машину, обыскал ее изнутри, проверил даже «бардачок». Потом вырвал у меня сумочку и велел ехать на машине прямо вперед.
— То есть дальше от автомагистрали?
— Да.
— Вы ехали по грунтовой дороге?
— Да.
— Человек сидел позади вас?
— Нет, сел в свою машину и ехал следом.
— Фары у его автомобиля были зажжены?
— Нет.
— Платок оставался на лице?
— Да.
— И что последовало за тем?
— Я ехала, пока он не засигналил и не включил фары. Тогда я остановилась, и он, не вылезая из машины, сказал: «Ну, сестрица, поезжай вперед как можно дальше…»
— И что было затем?
— Он стал разворачиваться назад.
— А вы что сделали?
— То, что мне было велено. Я включила мотор и пустила машину по дороге под уклон.
— А затем?
— Неожиданно дорога исчезла, все было засыпано песком. Наверно, я потеряла голову от страха и принялась метаться из стороны в сторону. Но колеса буксовали, и мотор вскоре заглох.
— Как вы поступили?
— Я предприняла несколько попыток вывести машину, но у меня ничего не получилось. Колеса погружались все глубже и глубже в песок…