Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)
Шрифт:
Голкомб резко повернулся к Эдне Хаммер:
– Вы племянница Кента?
– Да!
– Где сейчас ваш дядя?
– Уверена, что не вправе вам это сообщить. Лицо Голкомба побагровело от ярости.
– Я послал за Сэмом Блэйном, помощником окружного прокурора. Вы оба пройдите в гостиную.- Сержант Голкомб развернулся на каблуках и, широко шагая, направился по коридору в сторону упомянутой им комнаты.
– Вам,- обратился Перри Мейсон к Эдне Хаммер,- лучше бы говорить им правду.
– Я не могу.
Он пожал плечами, взял ее под руку и повел в гостиную. Они обнаружили там всех остальных, сбившихся в настороженную притихшую группу. Сержант Голкомб взглянул на свои часы и объявил:
– Сэм Блэйн, помощник окружного прокурора, будет здесь с минуты на минуту. Я хотел бы задать несколько вопросов. Кто был убитый?
– Фил Риз, сводный брат Питера Кента,- ответил Мэддокс.
– А вы кто?
– Фрэнк Б. Мэддокс. Деловой партнер мистера Кента, президент "Мэддокс манифэкчуринг компани" в Чикаго.
– Что вы делаете здесь?
– Улаживаю некоторые разногласия с мистером Кентом, а это мистер Дункан, мой адвокат.
– Вы тот самый, с кем имеет дело Мейсон?
– спросил Голкомб.
– Мистер Мейсон,- напыщенно заметил Дункан,- представляет мистера Кента. Он провел эту ночь в доме. С ним был врач, доктор Келтон, так, полагаю, его имя.
Голкомб повернулся к Мейсону и спросил:
– Где Келтон?
– У него несколько важных вызовов. Он не мог ждать. Естественно, вы сможете найти его, как только пожелаете.
Мэддокс решился на заявление.
– Этот человек, Мейсон,- начал он,- доктор Келтон и мисс Хаммер знали о том, что кто-то был убит. Правда, не знали - кто. Они ко всем нам поочередно заглянули этим утром. Они думали, что я тот самый, кому предназначался этот нож.
– Как вы узнали, что кто-то убит, Мейсон?
– поинтересовался сержант Голкомб.
Мейсон сделал удивленные глаза:
– Я не знал.
Дверь открылась, и Артур Каултер, дворецкий, впустил щеголеватого молодого человека, с очков которого свисала длинная черная лента.
– Вот и Сэм Блэйн,- объявил сержант Голкомб,- он примет участие в расследовании.
Блэйн, свежевыбритый, с начищенными до блеска ботинками, в ослепительно белой рубашке, одарил собравшихся улыбкой и заметил:
– Прошу подождать немного, пока я войду в курс дела.
Он отвел сержанта Голкомба в угол, где они оба тихонько переговаривались в течение нескольких минут. Когда с этим было покончено, Блэйн вернулся, придвинул стул к столу, извлек из кейса блокнот и спросил:
– Слышал ли кто-нибудь из вас этой ночью что-либо подозрительное?
Дункан с важностью откашлялся.
– Думаю, что могу рассказать вам, что произошло,- заявил он.
– Кто вы?
– спросил Блэйн.
– Джон Дункан, адвокат.
– Слушаю вас,- поощрил его Блэйн.
– Вскоре после двенадцати кто-то прошел мимо окон. Светила луна. На меня упала тень. Вообще-то я сплю очень чутко. Думаю, что этот кто-то был босиком.
– Что вы сделали?
– Эти окна выходят на цементированный портик. Я вскочил на ноги, бросился к окнам и тут заметил лунатика.
– Откуда вы узнали, что это лунатик?
– спросил Блэйн.
– По тому, как он был одет, и по походке. На нем была ночная рубашка. Голова была запрокинута назад. Я тут же понял, что это лунатик.
– Кто это был: мужчина или женщина?
– Э... э... ну, видите ли, в лунном свете и...
– Ладно, тогда постарайтесь ответить на следующий вопрос,- прервал его Блэйн,- что делала эта особа?
– Прошлась по патио, покрутилась вокруг одного из кофейных столиков, подняла крышку. Затем исчезла через дверь на северном конце патио... та дверь, которая выходит в коридор.
– Вы видели это?
– Очень отчетливо.
– Как вы определили время?
– По часам, которые стоят возле кровати.
– И который же был час?
– Четверть первого ночи. После этого я долго не мог заснуть. Блэйн обратился к Эдне:
– Вы мисс Эдна Хаммер?
– Да.
– Что вам известно о происшедшем прошлой ночью?
– Ничего.
– Видели ли вы, как кто-нибудь заходил в вашу комнату?
– Нет, не видела.
– Была ли ваша дверь закрыта на замок?
– Да. Мне бывает страшновато по ночам. Почти месяц назад я вставила особый пружинный замок в дверь спальни. Ключ к нему - только у меня.
– Этим утром вы знали, что кто-то убит?
– Конечно нет.
– Вы покидали свою комнату прошлой ночью? Она смешалась, потом сказала:
– Где я была прошлой ночью, не имеет к делу никакого отношения.
Блэйн спросил:
– А где Питер Кент?
– Обратитесь с этим вопросом к Перри Мейсону,- сказал сержант Голкомб,- он должен знать.
Мейсон ответил:
– Мой клиент мистер Кент отсутствует по делам, которые никоим образом не связаны с нынешней ситуацией.
– Когда он уехал?
– Эта информация носит доверительный характер.
– А когда вернется?
– Думаю, что могу пообещать, что он вернется или сегодня поздно ночью, или завтра утром.
– Где он сейчас? Мейсон, дело не шуточное! Не пытайтесь водить нас за нос. Мы хотим допросить вашего клиента.
Мейсон пожал плечами и промолчал.
– Если вы не откопаете своего клиента сейчас сами,- пригрозил Блэйн,мы разыщем его и притащим сюда и без вас.
– Валяйте,- ответил Мейсон,- и тащите его, если найдете.
– Кто знает, где он?
– спросил Блэйн.
На момент воцарилась тишина, затем Мэддокс сказал: - Я случайно узнал, что мистер Джерри Харрис, мисс Эдна Хаммер и мисс Эллен Уорингтон, секретарша мистера Кента, отправились прошлой ночью в какую-то таинственную поездку. Думаю, в Санта-Барбару. Есть шанс, что мистер Кент отбыл вместе с ними.