ЖАНРЫ

Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Не знаю, почему бы мне не поручить тебе вести дела,- сказал ей Мейсон.- Ты управляешься с ними гораздо быстрей и эффективней, чем я.

Она улыбнулась в ответ и продолжала докладывать:

– Еще стараются изо всех сил заполучить вас на дело о завещании эти Анструттеры. Я сказала им, что сама ничего не решаю, но если вы заинтересуетесь...

– Кто-нибудь настаивает, чтобы я занялся этим делом?

– Адвокат, который представляет тех, кто оспаривает завещание. Он ждет, чтобы вы подключились к делу. Говорит, что все уже подготовил и вам надо только ознакомиться с доказательствами и представить дело присяжным...

Мейсон прервал ее:

– Ничего не выйдет! Дело должно слушаться на этой неделе, не так ли?

– Да.

– Я не могу взять на себя дополнительные обязательства, пока не покончу с тем, что сейчас на руках. Принеси им мои извинения. Есть еще что-нибудь?

– Мирна Дюшен настолько благодарна, что буквально вне себя.

– Мирна Дюшен?
– переспросил он, наморщив лоб.- Кто такая?

– Девушка, которую обольстил мужчина, поселившийся в отеле "Палас" под вымышленным именем Джорджа Причарда,- объяснила Делла.

Мейсон засмеялся:

– Я уже и забыл про нее. Она думает, что мой совет ей поможет?

– Более того, уверена в этом. Говорит, что заплатит вам сразу, как только...

– Разве ты не сказала ей, что мой совет бесплатен? Делла Стрит кивнула:

– Конечно, сказала, но она просто не может в это поверить. Она... Зазвонил телефон. Делла поднесла трубку к уху, сказала: "Алло", послушала несколько мгновений и произнесла:

– Оставайтесь там. Чуть что - сразу же звоните.- Она положила трубку на рычаг и сообщила: - Самолет Кента... еще не приземлился в аэропорту Юмы.

Мейсон выбил пальцами дробь по краю стола.

– Еще и это осложнение,- вырвалось у него.

– Может, объявить их пропавшими и отправить другой самолет на поиски?

Он медленно покачал головой:

– Звони в аэропорт, Делла, и зафрахтуй самолет. Пусть подготовят к вылету через полчаса. Не сообщай - куда. Скажи, что просто хочу немного полетать.

– Заказ на ваше имя?
– спросила она. Он кивнул:

– Под своим именем мне будет удобнее, а если полицейские рыщут вокруг аэропорта, то к этому времени им будет уже известно о самолете Кента.

– Думаете, они вычислили про самолет?

– Нет, так вычислят рано или поздно. Дворецкий проболтался, что они собираются пожениться и что я отвозил их на автомобиле. Не надо быть великим сыщиком, чтобы сложить два плюс два.

Снова зазвонил телефон. Делла послушала, протянула трубку Мейсону и сказала:

– Джексон из Санта-Барбары. Принимайте звонки по этой линии, а я выйду, чтобы позвонить в аэропорт.

Мейсон произнес: "Алло" - и услышал в трубке голос Джексона.

– Привет, Джексон, ну как дела? Делла сообщила мне, что ты получил решение суда.

– Все верно. Подписано и должным образом оформлено. Что мне делать сейчас?

– Кто следит за этой женщиной?

– Один из людей Дрейка. Он сменил Харриса.

– Делла сказала, что у тебя есть ко мне что-то, не предназначенное для разговора по телефону.

– Пожалуй, я бы не рискнул довериться трубке. Говорю из здания суда все никак отсюда не выберусь. Позже отправлюсь на центральную телефонную станцию и позвоню оттуда.

– Каков характер информации в общем?
– спросил Мейсон.- Используй выражения, непонятные для посторонних.

– Речь идет о консолидации сил противника. Мейсон в раздумье нахмурил лоб и спросил:

– Можешь ли еще что-либо добавить?

– По-видимому,- ответил Джексон,- завершаются приготовления, в результате которых истец по делу о разводе планирует скооперироваться с определенными партиями, занимающими враждебную позицию к ответчику по делу о разводе.

Мейсон процедил что-то сквозь плотно стиснутые губы.

– Уловили, что я имею в виду?
– спросил Джексон.

– Думаю, что да. Не хочу, чтобы ты больше распространялся об этом по телефону. Приезжай сюда так быстро, как только сможешь.

– Могу прямо сейчас.

– Как по поводу остальных?

– Все готовы отправиться по первому моему слову.

Где мисс Уорингтон?

– Здесь, со мной. Харрис ожидает у выхода в автомобиле.

– Залезайте в машину и дуйте сюда! Скажи Харрису, пусть жмет на всю железку. Прошлой ночью в резиденции Кента случилось непредвиденное и удручающее событие.

– Можете сказать мне, какое именно?

– Убит Филип Риз. Джексон тихонько свистнул.

– Было бы весьма нежелательно для Харриса и мисс Уорингтон оказаться в объятиях полиции до того, как они успеют хоть как-то подготовиться.

– Вы хотите, чтобы я доставил их в офис, прежде чем они...

– Это именно то, чего я не хочу,- прервал Мейсон.- Не желаю, чтобы полиция думала, что я пытаюсь повлиять на свидетелей. Я и так увяз в этом деле по уши. И еще я не хочу, чтобы ты обмолвился им о том, что знаешь про убийство Риза. Но предложи им под предлогом, что их, возможно, будет спрашивать адвокат мистера Кента о событиях того вечера, чтобы они согласовали и сверили свои ответы.

– Харрис - тот самый, кто располагает информацией, связанной с тем делом, которое я пытался объяснить вам несколько минут назад.

– О консолидации сил?

– Да.

– Это дела не меняет. Я не хочу, чтобы Харрис появился здесь прежде, чем его допросят в полиции. Выкачай у него всю информацию, которой он располагает. Заставь мисс Уорингтон застенографировать и расшифровать потом, если это будет необходимо. Сделаешь?

– Думаю, да. Конечно да.

– О'кей,- сказал Мейсон,- действуй. Возможно, меня здесь не будет, когда ты приедешь. В таком случае дождись.

Он повесил трубку и начал расхаживать по офису. В дверях появилась Делла Стрит.

– Самолет готов,- доложила она,- еще я заказала машину из тех, что побыстрей. Она будет у подъезда к тому времени, когда вы выйдете.

Мейсон рывком открыл дверь встроенного платяного шкафа, натянул плащ, задержался у зеркала, чтобы поправить шляпу.

– Когда окажетесь в аэропорту,- наставляла Делла Стрит,- отправляйтесь в дальний конец летного поля. Там будет стоять готовый к взлету двухмоторный самолет. Я предупредила пилота, чтобы он точно был именно там. Думаю, что сыщики, возможно, уже околачиваются поблизости.

Поделиться с друзьями: