Дело слишком живого призрака
Шрифт:
– Простите. У меня строгие указания от вашей матушки, - Лидди и не подумала подчиниться.
– Боюсь представить, что сказала бы Фрэн , если бы кто-то посмел так с ней разговаривать, – хихикнул Джеймс. – Вы таких слов даже не слышали никогда.
– Я очень рада за вашу сестру и ее разностороннее образование! Но я не она! – раздраженно ответила ему Кэтрин.
– Сестру?
– округлила глаза Лидди. – Какую сестру? О чем вы?
Кэтрин с ненавистью посмотрела на Джеймса. Надо было ему говорить ей под руку! Какое счастье, что остальные призраки на него не похожи. Иначе мисс Сент-Мор было бы очень сложно скрывать свой дар.
– Мне казалось, вы гoворили, будто у вас есть сестра, – неловко соврала Кэтрин.
– Я не могла вам такого сказать, – Лидди казалась растерянной.
– Значит, с кем-то перепутала. В последнее время я такая рассеянная. А теперь расплатитесь с кэбменом и принесите мне содовой, - велела компаньонке Кэтрин, хорошо зная, что ближайшая аптека, где торгуют водой, находится на соседней улице.
– Пообещайте, что дождетесь меня и никуда не уйдете, - потребовала Лидди, которой явно не хотелось oтправляться за содовой, но и не подчиниться такому приказу она не могла.
– Помилуйте, куда же я могу уйти?
– нарочито беззаботно ответила ей мисс Сент-Мор, молясь, чтобы Лидди ей поверила.
Повезло. Недовольная компаньонка заплатила кэбмену и быстро направилась прочь за содовой. Проводив ее взглядом, Кэтрин тихо скомандовала Джеймсу:
– А теперь бе?им!
– Куда? – не понял призрак, но мисс Сент-Мор не стала его ждать, резонно рассудив, что Джеймс все равно никуда от нее теперь не денется, если он и впрямь хранитель.
Так быстро, как только позволяли приличия, девушка направилась в сторону, противоположную магазину Макферсона. Потом, не забывая поглядывать по сторонам, заложила изрядный крюк и направилась сразу в особняк графа Сеймурского. Теперь Лидди может сколько угодно караулить ее у книжной лавки, а Кэтрин по?а намеревалась обсудить с Джеймсом планы нa ближайшее будущее.
– Вот это совсем другое дело! ? то я уже решил, что вы совершенно безнадежны! – заявил призрак, с легкостью догнав свою подопечную.
Кэтрин остановилась и сердито на него посмотрела.
– Мистер Кавендиш, я устала повторять – хотите получить мою помощь, ведите себя как взрослый человек, а не как мальчишка-хулиган!
– Я погиб, когда был мальчишкой! – ухмыльнулся Джеймс.
– Да, вы правы. Но, в отличие от других призраков, для вас время на этом не остановилось. Вы сами говорили, например, что учились в Даргфорде вместе с сестрoй. И внешне вы уже давно не мальчишка, смею вас заверить. Поэтому, будьте любезны соответствовать!
– Ну вам же можно не соответствовать! Почему нельзя мне?
– возразил Джеймс, а в глазах его проглянуло лукавство, которое насторожило мисс Сент-Мор.
– ? чему именно я не соответствую?
– не удержалась Кэтрин.
– Своему возрасту. На вас посмотришь – молодая девушка, а послушаешь – ни дать ни взять почтенная и степенная мать огромного семейства. ?де ваш авантюризм? Где жажда приключений? Где любопытство?
– Ах, любопытство? Приключения?..
– до глубины души задетая этим замечанием, Кэтрин необдуманно шагнула на проезжую часть, намереваясь перейти улицу и…
ГЛАВА 4 – Лаванда
Смертельная опасность. О, ее дыхание Джеймс ни с чем не мог спутать. Много лет он хранил свою сестру и Ричарда Кавендиша – тех, кто снял родовое проклятие с его семьи. Джеймс вряд ли смог бы сосчитать, сколько раз ему приходилось подхватывать тонкие нити чужой жизни, не позволяя им порваться, но в этот раз все вышло иначе.
Ржание. Быстрый цокот копыт. Кэб с большой скоростью несся прямо на Кэтрин. Джеймс не понял, какая странная причуда заставила его броситься к девушке. И уж тем более он не сообразил, как ухитрился оттолкнуть ее обратно на мостовую.
Кэб прошел сквозь бесплотное тело призрака, правда, на сей раз это оказалось неприятным, почти болезненным. Но разве призраки чувствуют боль? И… разве призраки чувствуют запахи?
Джеймс ошеломленно замер. ?ще несколько повозок промчались через его тело, но он даже не заметил их. Он вообще ничего и никого не замечал, пытаясь осознать произошедшее. В тот самый миг, когда он… притронулся к Кэтрин, его нос ощутил аромат… Какой? Джеймс не помнил. Он напрочь забыл все, с чем сталкивался в жизни.
?оречь, свежесть,тепло…
?олова упорно отказывалась подбирать названия тому, что он почувствовал. Но это были знакомые запахи. И вдруг Джеймсу вспом?илась его спальня в замке Райли. Мать любила, когда белье пропитывали… лавандoй! Точно!
– Лаванда! – Джеймс, чуть не подпрыгнул от радости, что вспомнил название,и лишь потом наконец шагнул на мостовую.
– Вы пахнете лавандой… и еще… не помню. Но мне нравится! – заявил он Кэтрин, которая стояла и растерянно смотрела на него уже какое-то время.
Не выдержав, подобрался к девушке поближе, наклонился и попытался понюхать ее шею. Увы, никаких запахов больше не было. Да и дышать он по–прежнему не мог. Призракам это без надобности.
– Мистер Кавендиш! – возмутилась Кэтрин, шагнув назад. – Я признатeльна вам за… спасение, но что вы себе позволяете?!
– Мне нравится, как вы пахнете! Это… просто потрясающе! – Джеймс был настолько взволнован, что даже не думал, как выглядит его поведение,и как звучат его слова.
– А если так попробовать?
– он попытался в порядке эксперимента обнять Кэтрин.
– Мистер Кавендиш! – Девушка в ужасе отшатнулась от него и чуть не сбила с ног какую-то женщину.
– В каком лесу вас воспитывали?! Неужели никто при жизни не объяснял вам, что нельзя вести себя подoбным возмутительным образом?!
– Мисс Сент-Мор! – Ответил ей Джеймс с досадой.
– Попробуйте двадцать с лишним лет не чувствовать запахов, не ощущать прикосновений… даже не дышать, а потом вдруг… Посмотрю я на вас, – буркнул он, расстроенный, что эксперимент не удался, и не вышло понюхать Кэтрин ещё раз… и даже дoтронуться до нее не вышло.
– Как вы это сделали?
– спросила мисс Сент-Мор, успокаиваясь.
– Вы же говорили, что не умеете перемещать предмeты, а сейчас ухитрились меня оттолкнуть. И я даже почувствовала на какое-то мгновение ваши руки.
– Хотел бы я знать. Ладно бы – оттолкнуть. Я ведь даже ваш запах ощутил… – зачарованно произнес Джеймс, который по–пре?нему был под впечатлением от произошедшего. – С ума сойти! Настоящий аромат. И там была лаванда… Я ее даже помню. Впрочем, сейчас и запах конского навоза показался бы райским, но лаванда, конечно, намного лучше!