Дело слишком живого призрака
Шрифт:
– Непохож этот мистер Браун на человека, способного скупать акции Общества артефакторов, - заметил Стрикленд.
– ?ще бы. Мы нашли его. Он кочует между ночлежкой и мостами,и знать не знает ни про какую контору. Мистер Додсон заплатил ему за эту доверенность один солид.
– А что еще нашел мистер де Редверс в конторе мистера Додсона, когда копался в его бумагах?
– спросил Стрикленд насмешливо.
– Документы о переводах средств на имя Розамунд Арлин Квинcи в один из банков.
– И мы можем утверждать, что эти перевoды как-то связаны с компанией «Браун и сыновья»?
– Можем, - кивнула миссис Стрикленд.
– Мистер де Редверс…
Джеймс хмыкнул. Похоже, мистер де ?едверс был ещё одним из «дорогих детей», причем одним из любимцев, судя по гордости, с какой pассказывалось про использование им «запрещенных методов».
– Да, милорд, мистер де Редверс, – еще раз повторила миссис Стрикленд, не сердясь, а скорее стремясь хоть немного разрядить обстановку, - итак, он скопировал бухгалтерскую книгу мистера Додсона на кристалл памяти, и мы смогли найти прямую связь сумм, поступающих от компании «Браун и сыновья», с суммами, которые затем отправлялись на счет леди Розамунд.
– А остался ли у Додсона хоть один документ, который не просмотрел и не скопировал мистер де Редверс? – спросил Стрикленд, раскуривая трубку.
– Не думаю. Мистер де Редверс очень ответствен?о подходит к делу!
– Так ты думаешь, что леди Розамунд и есть та самая мисс Эллиот?
– подыто?ил Стрикленд.
– Сомневаюсь. Скорее, они сообщницы. Но если мы найдем одну, то наверняка найдем и вторую.
– Осталось понять, где их искать. Хоть одну.
Джеймс прокашлялся, привлекая внимание.
– Все это время, – сказал он, - мы с мисс Сент-Мор занимались своим небольшим расследованием.
– И когда же вы это делали, позвольте уточнить? – Стрикленд с любопытством оглядел Джеймса.
– По ночам.
– Странно. Мисс Сент-Мор казалась мне очень уравновешенной особой, - заметил Стрикленд.
– Она очень уравновешенная, но граф Уинчестер плохо на нее влияет, – ответила ему супруга.
– Так что за расследование вы вели, и как оно, по-вашему, связано с нашей проблемой?
– Стрикленд выпустил изо рта струйку дыма и прикрыл глаза.
– Рассказывайте. Мы внимательно слушаем.
– Честно признаюсь сразу – мисс Сент-Мор считает, что связи нет, – уточнил Джеймс. – Но мне кажется, что в деле мисс Эллиот и нашем есть нечто общее. Только прежде, чем я расскажу вам все, вы должны обещать сохранить тайну мисс Сент-Мор, которую мне придетcя сейчас выдать…
Получив заверения, что секрету Кэтрин ничто не угрожает, Джеймс поведал собравшимся про находки в деле сгоревших магов. Он старался говорить сжато, но не забывая важных деталей. Когда закончил, в комнате стало совсем тихо. Потом Стрикленд сказал:
– Мисс Сент-Мор права. Почерк разный. Если исходить из мести.
– Но милорд Уинчеcтер тоже прав, - ответила ему миссис Стрикленд. – Дар мисс Эллиот встречается редко. Какова вероятнoсть, что сейчас в Ландерине действуют сразу две девушки с одинаковыми способностями?
– Я привез из Таунтона старого слугу, - сказал им Джеймс. – Давайте попросим, чтобы его сюда доставили. Возможно, он вспомнит что-нибудь важное про мисс Логан.
Ричард вызвал Колина, а тот отправил шофера привезти дворецкого из особняка графа Уинчестера.
Тем временем Стрикленд с помощью кристалла связи вызвал того самого мистера де Редверса и попросил его срочно раздобыть в полиции и привезти дело о гибели Оуэна Квинси.
Джеймс понял – рассказав про их с Кэтрин расследование, он дал недостающие кусочки головоломки, которые позволили Стриклендам нащупать почву под ногами. Этого хватило, чтобы клубок начал раскручиваться с невиданной скоростью.
Мэнни доставили через несколько минут. Никто даже чаю не успел выпить.
Старик чинно прошел в гостиную. Он был одет в новый костюм, подобающий дворецкому графа Уинчестера, и держался почтительно, но с достоинством.
– Мистер Мэнни, я буду признателен, если вы ответите на наши вопросы, – сказал Джеймс.
– Возможно, они покажутся вам странными, но это действительно важ?о. Постарайтесь отвечать подробно. Нам нужна любая, даже самая незначительная мелочь.
– Буду рад помочь вам, милорд, – поклонился Мэнни.
– Вы хорошо знали мисс Логан? – спросил Стрикленд, переглянувшись с супругой. У Джеймса создалось впечатление, что они без всяких слов договорились о том, кто будет вести допрос.
– Да, сэр. Ее семья уже давно живет в Таунтоне. Я знал Мерил, когда она была еще совсем крохой, – ответил дворецкий.
– Значит, она точно не леди Розамунд, - миссис Стрикленд сделала пометку в своей записной книжке.
– Что вы можете рассказать о ней? Способна ли она, по-вашему, пойти на преступление?
– Стрикленд смотрел на мистера Мэнни, словно пытаясь читать его мысли.
– Каждый человек при тех или иных обстоятельствах может пойти на преступление, - сокрушенно покачал головой дворецкий.
– Но Мерил всегда была хорошей девочкой. Мне сложно представить, что может ее заставить нарушить закон.
– И тем не менее, ее арестовывали за кражу, – заметил Джеймс.
– И тем не менее, она ничего не крала. ?й подкинули тот серебряный сливочник.
– Кто и зачем?
– тут же спросил Стрикленд.
– Я не хотел бы попусту бросаться обвинениями, - Мэнни не горел желанием рассказывать эту историю.
– И все-таки прошу вас высказать свое предположение, - настоял Джеймс.
– Миссис Буш, - неохотно сказал дворецкий.
– Миссис Буш? – удивился Джеймс. – Зачем ей это?
– Вам виднее, милорд.
– Мистер Мэнни, я уже говорил, что на меня совершили нападение. Я правда многое забыл, - сказал ему Джeймс.
– В том числе и это. Представьте, что я совершенно ничего не помню о том времени. Поэтому расскажите нам все очень подробно.
– Миссис Буш хотела выдать свoю дочь за вашего брата, – сдался Мэнни.
– Но он этого не хотел. Ему нравилась мисс Логан. При таких условиях вполне объяснимо отсутствие симпатий со стороны миссис Буш.
– Но зачем подбрасывать сливочник мисс Логан и обвинять ее в воровстве?