Дело смерти
Шрифт:
— Прошу прощения, я не знал, что у нас гости, — говорит он монотонным голосом. — Где Эверли?
— Мою комнату заперли. Она пошла за Дэвидом, — протягиваю руку. — Я Сидни.
— Сидни, — произносит он медленно, словно смакуя слово, хотя его глаза, как всегда, холодные, а выступающие брови отбрасывают глубокие тени. Он подходит ко мне и встает прямо напротив, возвышаясь надо мной. — Да, я помню, Эверли рассказывала о тебе.
Он не пожимает мою руку.
Я неловко убираю ее, чувствуя, как горят щеки.
— Надеюсь, говорила хорошее.
— О да, только хорошее. — Он садится в кожаное кресло напротив меня. — Расскажи, Сидни, как дела?
— Если не считать того, что пришлось потревожить доктора Джонстон посреди ночи, а заодно и ее мужа, потому что заперли мою комнату? Все прекрасно.
— О, не беспокойся из-за меня, — говорит он. — Я редко сплю. Мозг, знаете ли, — он постукивает себя по виску, — он не умолкает.
— Понимаю.
Он слегка улыбается, но от этой улыбки мне становится не по себе. Он наклоняется вперед, опираясь на локти, и просто смотрит на меня. Ничего не говорит, просто смотрит.
А я… ну, я из тех, кто всегда найдет, что сказать в тишине.
— У вас здесь очень красиво, — говорю я, оглядываясь по сторонам, хотя особо ни на что не смотрю. Он все еще таращится, и это начинает нервировать. Когда же вернется Эверли?
— Как долго вы здесь живете? — спрашиваю я просто чтобы что-то сказать. — У вас есть где-то еще обычный дом? Наверняка есть.
Он откидывается в кресле, приподняв бровь.
— Я бываю здесь не так часто, как моя жена. Приезжаю, когда есть важная работа. В остальное время меня можно найти в Кармеле. Кармел У Моря. Бывала там?
— Нет, — отвечаю я.
— Но ты же родом из Северной Калифорнии. Это меня удивляет.
Он знает, откуда я? Наверное, Эверли рассказала.
— Кармел — богатый район. А я выросла в бедности, — говорю я прямо, просто чтобы посмотреть, как он отреагирует.
Но он даже не шелохнулся.
— Вот как? Какая трагедия.
Я неловко пожимаю плечами.
— Все было не так плохо. У меня была замечательная бабушка.
— А твой отец погиб в море, — вздыхает он.
Мои мышцы напрягаются. Я бросаю на него резкий взгляд.
— Откуда знаете?
— Я знаю все о каждом студенте. — Он натянуто улыбается. — В моей голове столько информации, что иногда я путаю, кто есть кто за все эти годы. Но да, Сидни Деник, я знаю все о тебе. Столько ужасных потерь. Ты, наверное, удивляешься, почему смерть так привязана к тебе.
Ладно, теперь мне точно нужно, чтобы Эверли вернулась.
— Я просто списываю это на чертову неудачу, — говорю я с резкими нотками в голосе, предупреждая его прекратить.
Он усмехается. Звук пустой.
— Понимаю. Да. Невезение. С этим я согласен. Ты — женщина с неудачной судьбой. И все же ты — чудо. Ты здесь. Ты одна из немногих, кто может увидеть фонд в его самом первозданном состоянии. Ты заглядываешь за кулисы, проходишь за бархатный шнур. Ты станешь примером для будущих.
— Примером чего? — спрашиваю я.
Но он только ухмыляется, его зубы очень белые, а глаза ужасно недобрые.
Я не хочу оставаться с этим человеком наедине.
Внезапно дверь распахивается, и входит Эверли с Дэвидом Ченом.
— Сидни, — говорит Дэвид, когда я вскакиваю на ноги, радуясь, что могу уйти. — Эверли рассказала мне, что случилось. Мы проверили твою комнату. Там никого не было.
Я яростно качаю головой.
— Нет. Был кто-то. Я знаю, что был. Я не могла войти!
— Мы тебе верим, — говорит Эверли, вкладывая ключ мне в руку. — Думаю, кто-то просто разыграл тебя. Но он знал, что его поймают, и ушел, чтобы не попасться. — Она понижает голос, вглядываясь в меня. — Ты знаешь, кто это мог быть?
Я хочу сказать, что это Клэйтон, и после моей беседы с Кинкейдом я чувствую, что именно этого она от меня и ждет. Но я не уверена, что это был он. Он и так ведет себя странно, и я не хочу его оговаривать.
— Понятия не имею, — говорю я. Вижу, что она мне не верит.
— Ну, это похоже на безобидную шутку, — говорит Майкл. — Рад, что все разрешилось. Я иду спать. Приятно было познакомиться, Сид.
Он уходит, а я оборачиваюсь к Дэвиду и Эверли.
— Так там действительно никого не было?
Никакого призрака, стоящего в углу лицом к стене в стиле «Ведьмы из Блэр»?
— Нет, — говорит Дэвид. — И ключ был вставлен в замок с внутренней стороны, но не повернут. Студенты иногда шутят, но я понимаю, почему это тебя расстроило.
— Пойдем, я провожу тебя обратно, — говорит Эверли, направляя меня к двери.
Мы выходим в туман, Дэвид уходит проверить генераторы. Эверли молчит, пока мы идем по усыпанной сосновыми иголками тропинке за корпусом, вместо того чтобы идти по настилу.
— Прости, что разбудила тебя, — говорю я ей.
Она одаривает меня мягкой улыбкой, едва заметной в темноте.
— Я же сама тебе сказала. Днем или ночью. Я рада, что ты пришла, иначе ты бы спала в коридоре. Или, что еще хуже, подралась бы с другим студентом. Это последнее, что тебе нужно во время пребывания здесь.
Я с трудом сглатываю и киваю.
— Да.
— Я все равно собиралась с тобой поговорить, — говорит она.
— О чем?
— Мне позвонили из Стэнфорда.
Я резко замираю.
Могу только смотреть на нее, пока она останавливается и поворачивается ко мне.
Лукаво улыбается.
— Ах ты хитрая маленькая сучка.
ГЛАВА 13
Я сглатываю.
Эверли смеется.
— Я говорю «сучка» как комплимент, хотя ты определенно хитрая. Не могу поверить, что ты лишилась стипендии и все равно решила лететь через всю Канаду, чтобы проверить, заметит ли кто-нибудь. У тебя есть характер.
Черт. Черт, черт, черт.