Дело смерти
Шрифт:
— Забирайся на стол, — приказывает он.
Я выпрямляюсь, собираясь спросить его, как именно, но он ворчит, наклоняется, хватает меня за руки и грубо ставит на ноги. Прежде чем я успеваю сделать что-либо, кроме как ахнуть, он обхватывает мою талию и поднимает меня, усаживая на поверхность.
Он больше ничего не говорит, просто кладет ладонь мне на грудь и толкает, пока моя спина не оказывается на столе, голова свешивается с одной стороны, ноги — с другой.
Затем он с силой раздвигает мои ноги и тянется к моим бедрам, пальцы зацепляются за пояс моих трусиков. Он начинает стягивать их с бедер, его движения порывисты, будто он боится, что передумает.
— Я попаду в ад, — бормочет он.
Но он не останавливается.
Если попадет, я вместе с ним.
Он стягивает мои трусики до колен и вдруг выпрямляется.
Наклоняется ко мне. Тянется к чему-то на столе.
Я приподнимаю голову как раз в тот момент, когда он засовывает мне в рот карандаш.
— Кусай его, когда захочешь закричать.
Я улыбаюсь, чувствуя вкус дерева. Похоже, он уже понял, что я громкая.
Затем он встает между моих ног, хватает меня за бедра и опускает голову.
Все мое тело напрягается в предвкушении, кончики пальцев впиваются в стол.
Но он ничего не делает, поначалу.
Я чувствую, как его дыхание щекочет меня, заставляя мои бедра извиваться, и я уже так близка к тому, чтобы просто ткнуться ему в лицо, чтобы почувствовать давление, какое-то облегчение.
— Пиздец какая прелестная, — говорит он хриплым голосом, и очевидно, что он смотрит на мою киску, такую открытую и выставленную напоказ для него. — Пиздец какая красивая.
Он касается моего клитора кончиком пальца, и я с силой сжимаю зубами карандаш, стону, жаждая большего. Он медленно трет его, затем проводит пальцем вниз, давление легкое, как перо, пока не достигает того места, где я ужасно мокрая.
— Такая сладкая, — стонет он, дразня мой вход. — Такая отчаянная.
Я задыхаюсь, соглашаясь с ним, не в силах сдержаться. Пытаюсь подставить ему бедра.
Это лишь заставляет его убрать палец, заставляя меня хныкать.
— Какая жадная киска для такой хорошей ученицы, — заключает он, его слова кружат мне голову. — Я чувствую запах твоего отчаяния. Я вижу его.
Я издаю звук желания, приглушенный карандашом.
Он опускает голову и дует на меня.
Я взвизгиваю, карандаш почти выпадает у меня изо рта.
Внезапно он набрасывается на меня, пожирая губами и языком. Он лижет меня вверх и вниз, засасывает мой клитор в рот, слегка покусывая, его пальцы начинают трахать меня одним, двумя, тремя. Он вводит их в меня и выводит, пока пожирает, а я стону, извиваюсь, почти падаю со стола.
Несколько раз ему приходится хватать меня за бедра и притягивать обратно вниз или подтягивать вверх, и затем он снова принимается поедать меня, будто его аппетит никогда не будет удовлетворен.
Это ощущается так правильно. Ощущается еще миллион разных вещей, но все так правильно.
Как будто я принадлежу ему, чтобы он мог меня пробовать, как будто я принадлежу ему, чтобы он мог делать со мной все, что захочет.
В глубине сознания я знаю, что после этого он попытается отступить, я знаю, что он позволяет себе поддаться, потому что сильно хочет меня. Но буду беспокоиться о завтрашнем дне завтра. А сейчас мою киску пожирает мой психолог, прямо на его рабочем столе, и это все, что мне нужно. Один хороший оргазм может стереть проблем на неделю вперед.
— О, черт, — его дыхание срывается, тело напрягается. Затем длинный стон, который вибрирует у моего клитора.
Он только что кончил?
В свои штаны?
Одна мысль об этом толкает меня за край.
— Боже! — выкрикиваю я через карандаш, когда оргазм прокатывается по мне, сотрясая конечности, заставляя мое тело подниматься со стола. Словно экзорцизм. Я продолжаю извиваться, зажмурив глаза, но вижу звезды, ногтями дико царапая дерево, задыхаясь. Если бы он не держал мои бедра так крепко, если бы его рот не продолжал безудержно пожирать меня, думаю, я могла бы сломаться на миллион осколков.
По крайней мере, карандаш сломался.
Он трескается пополам, и мне приходится выплюнуть его — вкус дерева и свинца смешивается с пиком блаженства.
Наконец Кинкейд отстраняется, тяжело дыша, а я нахожусь в эйфории от восторга. Мое тело вибрирует.
Он сглатывает, и слышно, как из него вырывается выдох. Поднимаю голову, чтобы взглянуть на него.
Его глаза затуманены, стеклянно-серые, как воды пролива. Он хватает меня за локти, подтягивает вперед, так что я сажусь прямо, а затем накрывает ладонью мой затылок. Его лоб касается моего, и мы оба пытаемся отдышаться.
Ни слова не произносим.
Ничего и не нужно говорить.
Не сейчас.
Наконец он отпускает меня и выпрямляется.
Мой взгляд падает на его промежность, я вижу мокрое пятно.
Поднимаю глаза на него, приподняв бровь. Он и правда кончил?
Он бросает на меня сконфуженный взгляд, который говорит «да», и откашливается. Его губы блестят от моих соков.
— С некоторыми вещами ничего не поделать, — говорит он в качестве объяснения.
Он говорил это и раньше, и я вынуждена согласиться.
Он, я, мы, с этим… ничего не поделать.
ГЛАВА 20
— Сегодня нам везет, — объявляет Ник в передней части кабинета. Мы только сели на места, планшеты наготове. — И это приятная смена графика. Мы отправляемся на экскурсию.
— Опять сбор грибов? — со вздохом89 спрашивает Рав, откидываясь на спинку стула, словно эта мысль его расстраивает.
— Нет, — многозначительно говорит Ник. — Мы пойдем на сбор грибов полуострова на следующей неделе. Сегодня утром я веду вас в… барабанная дробь, пожалуйста, — он изображает преувеличенную барабанную дробь, от чего я закатываю глаза. — В лабораторию размножения.
Ого? Я сажусь чуть прямее. Как и все остальные.
Это приятная перемена.
— Наконец-то, — устало говорит Лорен. — Я думала, мы никогда туда не попадем.
Я смотрю на нее. Под глазами темные круги, лицо бедное. Оглядываюсь на Мунавара и Рава. Они выглядят не лучше. Даже футболка Мунавара не с шуткой про грибы. Вместо этого на ней логотип Фонда Мадрона, где тоже есть грибы, но почему-то это не то. Как будто он становится одним из них.
Это место влияет на всех нас?
Если это то, что делает с тобой три недели тумана, то что будет через три месяца?