Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело в ридикюле
Шрифт:

— Адель, я понимаю, что наша последняя встреча оставила неприятный осадок… Я был слишком резок… — виконт сделал паузу, словно эти слова давались ему с трудом. Я же молчала, давая ему возможность продолжить.

— Я долго размышлял, — отец поправил и без того безупречные манжеты. — Возможно, я действительно был не прав, не прислушиваясь к тебе. Не принимая в расчёт твои желания и чувства… Но ты моя дочь, и я беспокоюсь о тебе. О твоём будущем.

В голосе виконта звучала почти искренняя забота. Почти. Если бы я не знала о сговоре с Ланкастером, возможно, даже поверила бы.

— Не желаете ли присесть? — предложила я, указывая на стул. — У меня есть чай и кофе.

— Благодарю, — отец аккуратно присел. — Чай, пожалуй.

Я поставила чайник на огонь, заметив краем глаза выглядывающих из комнаты мальчишек. Виконт тоже заметил их.

— Эти дети правда живут с тобой? Здесь?

— Да. И они многому меня научили, — я взяла с полки баночку с чаем. — Например, тому, что семья — это не всегда те, кто связан кровными узами. У виконта дрогнул уголок рта: намёк попал в цель.

— Адель, возможно, нам стоит попытаться наладить отношения? — Вы имеете в виду начать с чистого листа? — я аккуратно разлила чай по чашкам. — Забыть о прошлом? — Именно, — кивнул лорд Флетчер. — Я понимаю, что заслужил твоё недоверие. Но я готов измениться. Дать тебе больше свободы. Я задумчиво смотрела, как над чашкой поднимается пар. Свобода. Как щедро с его стороны "дать" мне то, что я уже взяла сама. — Знаете, отец, — я подняла глаза. — Свобода — странная вещь. Её нельзя дать или получить. Её можно только взять самому. И научиться жить с последствиями своего выбора.

— Удивительно, — отец слегка наклонил голову, его глаза внимательно изучали моё лицо. — Ты изменилась, Адель. Стала рассуждать, как взрослая женщина. "И это тебя беспокоит", — подумала я, но вслух сказала: — Жизнь здесь многому учит. Когда отвечаешь не только за себя, быстро взрослеешь.

— Дочь, — отец осторожно поставил чашку на стол. — Я понимаю, ты не хочешь возвращаться домой. Но, может быть, ты позволишь мне иногда навещать тебя? Раз в неделю, например? Чтобы знать, как у тебя дела.

— Хорошо, — медленно произнесла я. — Но с одним условием: никаких разговоров о моем возвращении или замужестве. Что-то промелькнуло в глазах отца, но он быстро справился с собой.

Мы еще немного поговорили на отвлечённые темы, и виконт отбыл. Прощаясь, он даже обнял меня.

Я стояла у окна, наблюдая, как отец садится в седло. Его визит оставил после себя странное чувство — осознание необходимости новой тактики. И чем ближе будет виконт, тем проще будет понять его планы. К тому же, если я резко оттолкну отца сейчас, это может вызвать подозрения. Он должен верить, что я постепенно оттаиваю, что его план работает. Я усмехнулась. Кто бы мог подумать, что однажды мне придется играть в такие игры с собственным отцом? Впрочем, разве не он сам научил меня, что в нашем кругу искренность — непозволительная роскошь? Что ж, будем вести эту партию по его правилам. Пока что.

Утро выдалось необычайно жарким для этого времени года. Солнце, едва поднявшись над горизонтом, уже нещадно палило, превращая воздух в густое марево. Мы с детьми позавтракали, навели в доме порядок. После чего я одела их в новую одежду.

— Адди, можно я отдам этой девочке подарок? — смущённо спросил Джай.

— Конечно. Как раз вы и познакомитесь, — я поправила ему волосы. — Леди Эмма ещё тот сорванец. Тебе нужно подойти к ней и сказать: «Леди Эмма, позвольте преподнести вам небольшой подарок.». Запомнил?

Джай кивнул.

Когда за нами приехал экипаж маркиза, знойный воздух стал ещё тяжелее. Низкие свинцовые тучи медленно наползали с запада, предвещая непогоду. Влажность была такой высокой, что даже дышать становилось трудно.

Зато в мраморном холле особняка царила приятная прохлада. Но насладиться ею мне не удалось, так как дворецкий провел нас через анфиладу комнат к французским дверям, выходящим в сад. Оттуда открывался вид на вычищенный садовниками парк, спускающийся террасами к большому пруду. Вокруг водоема были расставлены изящные белые столики под полотняными навесами, защищающими гостей от палящего солнца.

Присутствие маркиза я ощутила прежде, чем услышала его голос. Это было похоже на легкий разряд в воздухе. Обернувшись, я встретилась с пронзительным взглядом карих глаз Кессфорда. — Леди Адель, — его глубокий голос звучал спокойно и учтиво, но я заметила, как дрогнули его пальцы, когда он склонился к руке в поцелуе. — Рад, что вы почтили нас своим присутствием.

Он задержал мою руку в своей, и я почувствовала, как его большой палец едва заметно скользнул по моей ладони, посылая по коже волну мурашек. — Благодарю за приглашение, милорд, — зачем-то снова поблагодарила я. Между нами словно натянулась невидимая струна, вибрирующая от напряжения.

— Папа, у нас ещё гости? — звонкий голос Эммы разрушил напряженный момент. Она подбежала к нам, и я не сдержала улыбки. Светлое муслиновое платье малышки было испачкано травой и вареньем, а тёмные локоны растрепались.

— Помнишь эту леди? — Кессфорд улыбнулся дочери, и Эмма радостно закивала. — А это мальчики, о которых она заботится. Джай, Робби и Дайан.

Джай выступил вперед. Он слегка покраснел, но держался с достоинством.

— Леди Эмма. Позвольте преподнести вам небольшой подарок. Глаза Эммы расширились от любопытства, когда Джай протянул ей сверток. Пальчики девочки нетерпеливо развязали ленту. Она восторженно ахнула, увидев кожаный альбом с тиснёными узорами и изящный чехол для карандашей. — Папочка, посмотри, какая красота! Я обожаю рисовать! А ты любишь пирожные, Джай? — Эмма весело взглянула на мальчика.

— Люблю, — у него тут же вспыхнули кончики ушей от внимания такой милой барышни.

— Тогда пойдём! — девочка схватила Джая за руку. — Робби, Дайан, там целая гора сладостей!

Дети убежали, а маркиз сказал:

— Позвольте проводить вас к гостям, леди Флетчер.

Он предложил мне руку, и между нами снова пробежала та самая невидимая искра. Что со мной происходит? Одно присутствие Кессфорда рядом заставляет терять самообладание. Я, пережившая столько потерь и научившаяся держать свои чувства под контролем, вдруг ощущаю себя неопытной девочкой! Каждый раз, когда наши взгляды встречаются, внутри все замирает, а сердце начинает биться так, словно хочет выпрыгнуть из груди…

Глава 57

Мы подошли к шатру, внутри которого стоял накрытый стол. И я не смогла сдержать широкой улыбки, увидев уже знакомых мне дам. Графиня Лэйкер и её спутница леди Матильда Орвэл! Но что они делают здесь?

— Адель! Это вы?! — графиня поднялась мне навстречу. — Я точно не ожидала увидеть вас в доме своего племянника!

Кессфорд родственник леди Лэйкер!

— Что происходит? — спросила с улыбкой наблюдающая за нами молодая женщина в красивом платье тёмно-зелёного шёлка. На вид ей было не больше двадцати пяти лет. — Похоже, здесь все друг с другом знакомы, кроме меня?

Поделиться с друзьями: