Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело застенивой обвиняемой

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Нужен свидетель?- спросила Делла Стрит, пока он парковал машину.

– Нужен,- сказал Мейсон,- но я, вероятно, добьюсь большего без него. Сиди в машине, Делла, и охраняй нашу крепость.

Клуб изучения и развития нефтяных скважин находился в особняке. Однако рост города поглотил и этот, и другие столь же прекрасные дома, заполнив их квартирами и деловыми конторами. В конце концов арендаторы съехали, дома оказались в сложном финансовом положении и были переданы под магазины дамских шляпок, разные бытовые заведения, танцевальные школы, колледжи по бизнесу и прочие заведения. Клуб нефтяных скважин приобрел один из дворцов и, найдя его подходящим для своих целей, полностью отремонтировал здание, и оно выделялось яркой точкой на бесцветном фоне некогда величавых домов, с которых почти облезла краска, и они дожидались неизбежного конца в угрюмом смятении.

Мейсон взбежал по ступенькам широкого, ярко освещенного крыльца и позвонил в звонок. Негр-привратник в ливрее открыл дверь. Он изложил ему свою просьбу.

– Одну минуту,- сказал привратник.- Я посмотрю, там ли он.

Он вернулся в здание и закрыл дверь. Мейсон стал ждать. Спустя пару минут дверь открылась. Стройный, хорошо сложенный мужчина лет тридцати пяти с серыми проницательными глазами и быстрой походкой спортсмена протянул руку и спросил:

– Мейсон?

– Точно. А вы Ньюбэрн?

– Да.

Они обменялись рукопожатиями.

– Вы должны извинить меня, что я не приглашаю вас войти. Там сейчас всего несколько членов клуба, а вы достаточно хорошо известны. Наш разговор может быть... неверно истолкован.

– Ничего, все нормально. У меня тут рядом припаркован автомобиль. Мы можем побеседовать там.

– Вы один?

– Со мной секретарша. Я...

– Ну тогда давайте-ка пройдем до угла дома.

И Ньюбэрн, не дожидаясь согласия Мейсона, быстро зашагал к дальнему углу дома, подальше от прямых лучей искусственного освещения. Там он повернулся к Мейсону:

– У меня сегодня был довольно досадный случай.

– Да?- протянул Мейсон.

– Кто-то по телефону из детективного агентства настаивал, что я сегодня вечером был с Надин Фарр.

– И вас это смутило?

– Скажем, что меня это раздражило.

– Почему?

– Потому что я не был с ней.

– А вы ее знаете?

– Естественно.

– Разве есть повод для вашего раздражения из-за намека на предполагаемый разговор?

– Давайте говорить прямо, Мейсон,- сказал Ньюбэрн.- Я женат, и моя жена - женщина широких взглядов, образованная, привлекательная, но ей свойственны женские и человеческие слабости. Она считает, что Надин Фарр не отказалась бы завести со мной интрижку. Нет никаких оснований для подобных ощущений с ее стороны, но они существуют. Поэтому любые намеки на то, что я был с Надин Фарр сегодня днем или вечером, были бы чрезвычайно неприятными. Я не знаю, кто нанял этого детектива, делавшего такие намеки, но если подобное заявление будет сделано в присутствии свидетелей, опубликовано в прессе или сообщено ей, я вчиню иск любому, кто бы ни был ответственным за это. Я понятно излагаю свои мысли?

– Вполне.

– Очень хорошо. С учетом этих обстоятельств я готов отвечать на вопросы, чтобы прояснить любое неверное понимание, но я предупреждаю вас о своей позиции.

– Иными словами,- сказал Мейсон,- если я заявлю, что вы были с Надин Фарр, вы подадите на меня иск за нанесение ущерба?

– Я объявлю подобное -заявление лживым, а в случае, если это заявление причинит мне какие-либо беспокойства дома, я... К чему это все, Мейсон? Ведь вы же юрист и понимаете ситуацию. Я верю в ваше благоразумие.

– Ладно,- сказал Мейсон.- Здесь нет свидетелей, только вы и я. Были ли вы с Надин Фарр или нет?

– Определенно нет.

– Звонила ли она вам сегодня днем?

– Нет, сэр.

– А как вы узнали, что она находилась в мотеле на побережье под названием "Прибой"?

Смех Ньюбэрна был смехом человека, отмахивающегося от какого-нибудь нелепого заявления.

– Вы удивляете меня, Мейсон,- сказал он.- Господи, не надо позволять детективным агентствам дурачить вас предоставлением нелепых докладов. Вы достаточно опытны, и вам известно, что эти оперативники всегда стараются так сделать доклады, чтобы это привело к продолжению работы. Они вам выяснят то, что хочет клиент, и...

– Управляющая мотелем,- перебил его Мейсон,- сказала, что некий молодой человек, по описанию соответствующий вам, подъехал к мотелю на двухцветном "олдсмобиле", Надин села в эту машину и укатила.

– "Олдс" - довольно распространенная марка. Вы обнаружите, что их тут тысячи зарегистрированы повсюду, и я готов биться об заклад, что отыщутся несколько сот тысяч людей, отвечающих общему описанию моей внешности.

– Еще управляющая сказала,- продолжал Мейсон, словно никто его не перебивал,- что она видела, как водитель машины завернул к станции обслуживания в конце квартала. Записи показывают, что некто, управлявший вашей машиной и использовавший вашу карточку, остановился залить в бак бензина, да и подпись в бланке заправки - ваша подпись.

Мейсон замолчал и закурил сигарету. Джексон Ньюбэрн смотрел на него в безмолвном оцепенении. Когда это молчание затянулось на добрых полминуты, Ньюбэрн спросил:

– Кто еще знает об этом?

– Я знаю,- сказал Мейсон,- и детективное агентство, которое на меня работает, да и полиция будет знать, когда они побеседуют с управляющей мотелем.

– Черт подери!- воскликнул Ньюбэрн в полном раздражении.

Мейсон поднял брови.

– Я проклинаю собственную глупость, что остановился на этой станции обслуживания. У меня не было даже мысли, что за мной наблюдают.

– Управляющие мотелями привыкли быть любопытными в отношении привлекательных молодых женщин, которые регистрируются одни, а потом встречаются с отлично одетыми мужчинами, которые разъезжают на дорогих автомобилях,- сказал Мейсон.

Ньюбэрн два-три раза прищелкнул пальцами.

– Сигарету?- спросил Мейсон, но Ньюбэрн покачал головой. Спустя некоторое время Мейсон поинтересовался:- Ну и что?

– Я думаю.

– Вы пытаетесь придумать историю, которая удовлетворила бы меня, а вам позволила бы выйти из этого положения,- сказал Мейсон.- Не делайте этого.

– Почему?

– Потому что история, которая устроит меня, может не устроить полицию или же устроит, но ненадолго. Если они уличат вас в том, что вы пытаетесь что-то скрыть, тогда-то и быть беде.

– Истина, к сожалению, не очень удобна,- сказал Ньюбэрн.

– Давайте уж говорить прямо,- сказал Мейсон.- Вы имеете дело с убийством. Независимо от того, насколько неудобна истина, вы не сможете придумать такую ситуацию, которая отвечала бы всем фактам и которая будет согласовываться со всеми фактами. Рано или поздно станут известны все факты. И если ваша байка не будет им соответствовать, вам придется изменять ее, а если вы это сделаете под давлением обстоятельств, то истина тогда окажется в десять раз неудобнее.

– Надин нужна была помощь.

– Финансовая?

– Она этого не говорила.

– Тогда какая же помощь?

Ньюбэрн снова прищелкнул пальцами быстро и нервно.

– Расслабьтесь,- сказал ему Мейсон.- Ложь только втянет вас дальше.

– Мне не нравится, что меня обвиняют во лжи,- холодно сказал Ньюбэрн.К вашему сведению, мистер Мейсон, я вообще не лгу.

– Вы пытались солгать мне минуту назад. Вы солгали моему детективу, и вы пытаетесь сочинить что-нибудь подходящее прямо сейчас, Ньюбэрн.

Поделиться с друзьями: