Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Десять Струй, Которые Потрясли Мы

Попов Олег

Шрифт:

Приходишь ты, как лампочка светла,

И грациозна как китайский чайник.

6.5.1989

ВРЕМЯ БОЛЬШИХ ПЕРЕМЕН

Порывистый ветер метельный Нас свёл в этом доме под вечер.

Уж очень Вы потолстели Со времени прошлой встречи.

11.5.1989

ПУТЁВКА В ЖИЗНЬ

С высокой сосны, притворившись кукушкой,

Ворона вспорхнула, кукукнув два раза.

Из дырки гнездившейся в центре макушки

Легко выходили излишние газы.

Как скальпеля лезвие множит предметы,

Как рушит игла анатомию глаза,

Как некая птица с бамбуковой ветки

Глядит вожделенно на смерть папуаса,

Как брюхо болтается камнем на шее,

Так странный петух по фамилии Страус

Одною ногой гнал павлинов взашей,

Другой головой напевал точно Штраус.

15.5.1989

ВАН ЦЫ ПЕЧАЛИТСЯ О НЕСОВЕРШЕНСТВЕ МАТЕРИАЛЬНОГО МИРА.

Жизнь ненадёжна, как пища в желудке.

Скажем, вчера в лавке Чжао Цыньлуна

Спёрли юань, пока делал покупки.

Нету гармонии в мире подлунном.

19.6.1989

ОСЕННИЕ ДУМЫ

Осень. Гнут бамбук порывы ветра

В небе сером — птицы косяками.

В эти дни мне кажется, Что нету

Пищи лучше риса с потрохами.

29.7.1989

МОРОЗНЫМ ЗИМНИМ ДНЁМ ВСТРЕЧАЮ НЕПОДАЛЁКУ ОТ ДОМА ОТШЕЛЬНИКА ЛУ ШАО

Однажды в студёную зимнюю пору

Из фанзы я вышел. Был сильный мороз.

Гляжу — поднимается медленно в гору

Лу Шао, мой старый знакомый даос.

Шагнет и пыхтит, как осел из Нанкина.

Докушав маньтоу, к нему подхожу:

— Чего еле прёшься, хромая скотина?

— Да вот, у Фу Цы обожрался хун-жу.

29.7.1989

ПРОЩАНИЕ С МОЛОДОСТЬЮ

Упорхнула птица с голой ветки,

К югу полетела далеко.

Что же ты стоишь как табуретка,

Растопырив ноги широко?

4.8.1989

В СЕДЬМОЙ ДЕНЬ ПЕРВОЙ ЛУНЫ ОДИНОКО СИЖУ В САДУ ИХЭЮАНЬ

Между нами три тысячи ли снегового покрова.

Дум тревожных исполнен, я сижу в опустевшем саду.

Не свалилась ли с крыши ты снова,

Как в прошлом году?

13.8.1989

ЧЕТВЁРТЫЙ ИНТЕРНАЦИОНАЛ

Когда я слежу за рождением дня.

Я чувствую негра внутри у меня.

Шевелится негр подобно глисту.

И ежели ухо прижать к животу,

То можно услышать сквозь пузо

Как тихо гремят его бусы.

22.8.1989

ВНЕЗАПНО УПАВШЕЕ К НОГАМ ГУСИНОЕ ПЕРО НАВЕВАЕТ МНЕ ДУМЫ О ДАЛЁКОМ ДОМЕ

Белого гуся к ногам опустилось перо.

Весточкой из дому, словно, легло на пути.

Тихо вокруг, лишь урчит помаленьку нутро.

Видно настала пора подкрепиться пойти.

26.8.1989

ВСПОМИНАЮ ИСТОРИЮ ВАН СЮ И ЛАО БО

Печальнее повести не было в мире подлунном,

Чем повесть о девке Ван Сю и купце Лао Бо:

Она запросила шесть фыней с купца за услуги,

А он дал ей в морду разок и три фыни всего.

30.8.1989

ВОЗМЕЗДИЕ

Сидел на ветке дятел длинный.

То был не дятел, как казалось,—

Опилками набитый филин

Сверкал стекляшками-глазами.

Так мы с тобою зренье тратим

В эфире внутренних извилин,

Как тот продолговатый дятел,

Который есть — набитый филин.

9.9.1989

СЛЁЗЫ МАРИИ

Стояла Мария в кустах у берёзы,

И медленно капали тихие слёзы.

Схватила графиня корову за хвост,

А граф ухватился за гриву. Но поздно.

Уж Тузик убитый валялся в пыли,

И мимо Марию куда-то несли,

И графа давно раздавило коровой,

И только графиню случайно спасли.

1.9.1989

ДУМЫ ПРИ ЛУННОМ СВЕТЕ

Только луна навещает теперь опустевший мой дом.

Цитра моя с каждым разом звучит всё печальней.

Где ты, любимая? Я шибко сильно скучаю.

Нешто опять убежала в Ханчжоу с проезжим купцом?

18.9.1989

ИСТОРИЯ ЛЮБВИ

Однажды принцесса влюбилась в меня,

И бросилась с дерева вниз головой,

И там она шею свернула у пня

Безлунною ночью осенней порой.

22.9.1989

ЦВЕТОК НАСТУРЦИИ

ИЗ ТУРЕЦКОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ КОНЦА ХУНГ ВЕКА

Любовь моя, ты где-то в Турции,

А я тут нюхаю настурции.

23.9.1989

ПЕРСИКИ В ЦВЕТУ

* * *

Под сакурой цветущей пивка попил.

Урчание в желудке полном

Отрадно слышать.

* * *

Домой возвращаюсь от девок.

Персики в цвету навевают

Приятные воспоминания.

* * *

Праздник Нового года.

Опять Муромато Акино

Зенки залил.

* * *

Всё ждал одну девку

Под сливой засохшей,

Поделиться с друзьями: