Десять «за»… [Перевод сайт Волшебниц]
Шрифт:
Аннабель как раз из тех самых женщин, которых мужчины, возвращаясь, желают видеть у себя дома. Нет. Она — именно та женщина, которую он сам желает видеть у себя дома, приходя туда. Он попросил ее руки… но почему? Себ никак не мог вспомнить. Да, она ему нравилась. Да, он ее хотел. И, видит Бог, ему всегда нравилось спасать нуждавшихся в спасении женщин. Но никогда раньше он не просил ничьей руки.
Неужели его сердце уже тогда знало кое-что такое, чего никак не могла понять его голова?
Что он любит ее.
Обожает ее.
Ему хотелось каждый вечер ложиться с ней в постель и заниматься любовью так, будто это их последняя ночь, а потом, на следующее утро, просыпаться в ее объятиях, отдохнувшим и удовлетворенным, готовым посвятить все свои силы единственной цели — завоевать ее улыбку.
Он поднес к губам бокал и улыбнулся в вино. Неверный свет свечей танцевал по столу, а Себастьян Грей был счастлив.
В конце ужина леди покинули столовую, чтобы мужчины могли спокойно насладиться портвейном. Аннабель обнаружила Луизу (во время ужина ту, к несчастью, запихнули куда-то в начало стола, поближе к лорду Ньюбури), и они рука об руку прошли в гостиную.
— Леди Чаллис предлагает нам заняться чтением, письмом и вышиванием, пока к нам не присоединятся джентльмены.
— А ты привезла с собой вышивание?
Луиза скорчила мину:
— Кажется, она упомянула, что предоставит нам все необходимое.
— Что ж, теперь совершенно ясно, зачем организован этот прием. Пока мы здесь, леди Чаллис успеет обзавестись новым набором вышитых наволочек.
Луиза хихикнула.
— Пойду, попрошу кого-нибудь принести мне книжку. Хочешь, и твою принесут.
Аннабель кивнула, и Луиза отдала приказание горничной. Войдя в гостиную, подруги сели как можно ближе к стене. Через несколько минут горничная принесла им две книги. Она протянула «Мисс Сейнсбури и загадочного полковника» и обе леди одновременно потянулись за ней.
— Ой, как забавно, мы читаем одну и ту же книгу! — воскликнула Луиза, обнаружив, что обе книжки носят одно и то же название.
Аннабель с удивлением взглянула на кузину:
— Разве ты ее еще не прочла?
Луиза пожала плечами:
— Мне так понравилась «Мисс Трусдейл и молчаливый джентльмен», что я решила перечитать остальные три. — Она взглянула на книгу подруги. — А ты сейчас где?
— Хм-м-м, — Аннабель открыла книгу. — По-моему, мисс Сейнсбури только что перелезла через живую изгородь. Или влезла внутрь изгороди.
— А-а-а, коза! — выдохнула Луиза. — Обожаю это место. — Тут она протянула собственную книгу. — Я все еще в начале.
Они устроились, каждая со своей книгой, но не успела ни одна из них перевернуть и страницу, как рядом появилась леди Чаллис.
— Что вы читаете? — спросила она.
— «Мисс Сейнсбури и загадочного полковника», — вежливо ответила Луиза.
— В вы, мисс Уинслоу?
— О, по правде говоря, то же самое.
— Вы читаете одну и ту же книгу? Как это мило! — Леди Чаллис поманила к себе с другого конца комнаты подругу: — Ребекка, иди сюда, посмотри-ка на это. Они читают одну и ту же книгу.
Аннабель не понимала, что уж такого примечательного нашла в сем факте их хозяйка, но тихо сидела и ждала, пока подойдет леди Вестфилд.
— Кузины! — возвестила леди Чаллис. — И читают одну и ту же книгу!
— Честно говоря, я читала ее и раньше, — заметила Луиза.
— А что за книга? — поинтересовалась леди Вестфилд.
— «Мисс Сейнсбури и загадочный полковник», — на этот раз ответила Аннабель.
— Ах да, мисс Горли. Мне она понравилась. Особенно то, что пират вдруг оказался…
— Не продолжайте! — воскликнула Луиза. — Аннабель еще не дочитала.
— О, конечно.
Аннабель нахмурилась, перелистывая страницы.
— Мне-то казалось, что он просто капер.
— Это одна из моих любимых, — вставила Луиза.
Леди Вестфилд обратила свое внимание на Аннабель:
— Вам нравится, мисс Уинслоу?
Аннабель откашлялась. Сказать, что ей так уж нравится, она не могла, но отвращения книжка точно не вызывала. Кроме того, было в ней нечто успокаивающее. По правде говоря, книга напоминала ей о Себастьяне. Мисс Горли — один из его любимейших авторов, и теперь Аннабель понимала почему. В некоторых местах ей буквально казалось, что это говорит сам Себ.
— Мисс Уинслоу? — повторила леди Вестфилд. — Так вам нравится?
Аннабель только теперь осознала, что так и не ответила на вопрос.
— Думаю да. История довольно занятная, хоть и не вполне правдоподобная.
— Не вполне? — засмеялась в ответ Луиза. — Да она совершенно неправдоподобная. И именно это делает книгу столь замечательной.
— Наверное, — согласилась Аннабель. — Мне бы, правда, хотелось, чтобы стиль был менее… кудрявым. Иногда я с трудом продираюсь сквозь прилагательные.
— О! У меня только что возникла прекрасная мысль, — захлопала в ладоши леди Чаллис. — Нам стоит отложить шарады на следующий вечер.
Аннабель облегченно вздохнула. Она ненавидела разгадывать шарады.
— Вместо этого давайте почитаем по ролям!
Аннабель бросила на хозяйку острый взгляд.
— Что?
— Устроим чтения. Две копии книги у нас уже есть. И я уверена, в библиотеке найдется еще одна. Трех экземпляров должно хватить.
— Вы собираетесь читать по ролям «Мисс Сейнсбури»? — удивилась Луиза.
— О, только не я, — сложила руки на груди леди Чаллис. — Хозяйка никогда не участвует в подобных чтениях.
Аннабель почему-то была уверена, что это неправда, но поделать с этим ничего не могла.
— Вы не хотели бы принять участие в чтении, мисс Уинслоу? — спросила леди Чаллис. — У вас такой театральный вид…
И снова что-то подсказало Аннабель: это отнюдь не комплимент. Однако читать она согласилась, поскольку… а что ей оставалось?
— Вам стоит попросить поучаствовать в чтениях и мистера Грея, — предложила Луиза.