Дети Универсума. Книга 2. Герои не уходят в закат
Шрифт:
– Я называю ее воздухотолкательной доставкой, – машинально проговорил инженер, не отрываясь от прочтения письма.
– Вы сами придумали принцип ее работы? – полюбопытствовала девушка.
– А чего там придумывать? Перемещение маленьких капсул под действием сжатого воздуха. Вполне очевидное решение… Гм… сельский голова пишет о необходимости замены водяного фильтра… у меня, кажется, где-то был запасной…
– Остальные машины в селе тоже вы спроектировали? – продолжала расспрос Алира.
– Чего? Э… да, Миро попросил. Тут, знаете ли, когда-то большой пожар случился: разбойники напали на Братино и спалили село дотла. Я в то время учился в Канторийском университете и не видел творящихся здесь ужасов. После трагедии ко мне обратился Миро. Мы были с ним знакомы еще в бытность его студентом: я только поступил, а он уже готовился выпускаться. Миро прекрасно знал о моем увлечении изобретательством и предложил поработать в тихом, удаленном от городской суеты местечке, предоставив полную свободу действия и творчества. Сказал, будем поднимать Братино из руин. Не получится – и ладно, зато приобретем ценнейший опыт. А получится – еще и подзаработать удастся. Однако деньги меня интересовали в гораздо меньшей степени, нежели возможность воплотить в жизнь ряд личных инженерных задумок. Водопровод с чистейшей питьевой водой из-под крана в каждом заново отстроенном доме, а также котельная установка, обогревающая жилые помещения зимой, призваны были в первую очередь продемонстрировать, что в селе можно жить, причем довольно комфортно. Народ повалил сюда со всей округи, и за очень короткий срок нам удалось из пепелища создать процветающее поселение…
– Стало быть, – подключился к беседе сэр Гаспар, – последние пятнадцать лет в Братино бурлила жизнь…
– Вроде того, – подтвердил мастер.
– Ясно, – коротко произнес паладин и снова умолк, погрузившись глубоко в собственные мысли.
– Безусловно, все это интересно, – сказал Нолан, – но как быть с нашим делом по поиску таинственного сплава, не существующего на Земле-Матери?
– Кто говорил о сплаве? – спросил Гейб и тут же опомнился: – Ах, да… Я же сам и говорил, перед тем как меня отвлекло письмо… На Земле-Матери подобного сплава действительно не существует, ибо не существует необходимых для его получения компонентов. Тем не менее добыть его вполне реально, не покидая наш спутник. Более того, залежи так называемого метеоритного железа (пускай чисто технически оно никакое и не железо вовсе) расположены всего в восьми верстах к востоку от Братино…
– Порядок и хаос! – раздался возглас Алиры из соседней комнаты. Никто даже не заметил, как девушка покинула гостиную 3 .
Эдвин с Гаспаром мгновенно отреагировали и тут же бросились на помощь. Правда, спасать оказалось некого. Алире не грозила опасность. Разве что умереть от счастья, которое крупными буквами «С-Ч-А-С-Т-Ь-Е» отразилось на лице девушки.
– Госпожа Алира, у вас все хорошо? – тем не менее на всякий случай поинтересовался Эдвин.
– Это… это… – проговорила Алира. – Это он. Без сомнений. Котел, маховик, шатун, кривошип, эксцентрик, золотник… даже конденсатор предусмотрен…
3
В данном конкретном случае понятие «гостиная» весьма условно, так как для приема гостей помещение не было приспособлено вообще никак, просто комната располагалась ближе всего к парадному входу. Впрочем, словосочетание «парадный вход» также стоит воспринимать с некоторой оговоркой. Ведь ничего особо парадного в огромной железной двери, запираемой на полдюжины замков, как вы понимаете, нет.
– О чем вы? – недоуменно спросил юноша. – Кто «он»?
– Не кто, а что, – уточнила девушка. – Перед вами, господин Эдвин, вероятно, первый в истории прототип парового двигателя. Фантастика! А я все думала-гадала: тот ли это самый Гейб? Теперь ответ прямо передо мной. Мы с вами в гостях у легендарного изобретателя, изменившего мир!
– Значит, вы слышали о мастере Гейбе прежде? – удивился Эдвин.
– Я читала о нем. О его личности писали немного, но об изобретениях… Паровозы, пароходы, самодвижущиеся экипажи, летающие корабли… все они берут начало здесь, конкретно в этой комнате…
– А, – заметил Гейб, стоя в дверном проеме, – вижу на вас, юная госпожа, произвела впечатление моя последняя разработка. Устройство, преобразующее потенциальную энергию водяного пара в механическую работу. Я назвал его…
– …паровым двигателем! – опередила изобретателя Алира.
– Ну, вообще-то, я думал назвать его гидравлическим преобразователем, однако с точки зрения продвижения на рынке ваш вариант, пожалуй, лучше. Признаться, никогда не был силен в маркетинге…
– Госпожа Алира, – обратился к девушке Нолан. – Я понимаю, какие сильные чувства вас в настоящий момент переполняют, и все же вынужден напомнить о необходимости для нас с вами в первую очередь выполнить поручение Догоды. Поэтому, пожалуйста, не отвлекайте уважаемого мастера Гейба хотя бы еще пять минут и дайте ему возможность закончить рассказ о залежах метеоритного железа неподалеку отсюда.
– С залежами я несколько преувеличил, – поправил сам себя Гейб. – Речь идет о нескольких кусочках, но их вполне хватит для моих опытов. Лет эдак триста тому назад в здешних краях упал крошечный, по космическим масштабам разумеется, метеорит. На месте его приземления образовался Братинский кратер. Именно там вы и найдете метеоритное железо.
– Без проблем, – согласился Нолан.
– Вот только есть пара нюансов. Первый: искать метеоритное железо лучше в темное время суток, так как сплав именно с заходом солнца начинает излучать достаточно яркое свечение, и вам проще будет отличить материал из космоса от обычного камня. И второе: на месте падения метеорита образовалось нечто вроде аномальной зоны, породившей чудовищ-мутантов…
– Будьте добры, повторите последнюю фразу, – попросил Нолан. – Боюсь, я неверно расслышал.
– На месте кратера образовалась аномальная зона, населенная чудовищами-мутантами.
– Понятно… – прокомментировал журналист. – А я-то все ждал, где же подвох.
– Никакого подвоха, – убедительно заявил Гейб. – Только чудовища-мутанты. По большому счету, они являются единственным препятствием для разработки тех земель.
– В таком случае можно поподробнее о чудовищах-мутантах? – применил Нолан деловой подход к решению поставленной задачи. – Как давно они появились? Что из себя представляют? Есть ли у них уязвимые места на случай… проявления враждебности?
– Отвечу по порядку. Появились они сразу после падения метеорита и уже стали неотъемлемой частью местного фольклора. Представляют собой неописуемо безобразных зеленых существ с когтями, щупальцами и острыми зубами. По натуре злонравные. Как увидят человека, сразу на него бросаются со страшным угрожающим воем. Ни ранить, ни тем белее убить кого-то из них никому до сих пор не удавалось, насколько мне известно. Хотя попытки предпринимались, и не раз. Сталь их не берет, пули тоже. Огнем пытались жечь – без толку.
– Итак, – по привычке суммировал полученные сведения Нолан, – нам нужно в темное время суток (то есть фактически – ночью), отправиться к Братинскому кратеру и собрать там несколько светящихся камней, содержащих метеоритное железо, при этом каким-то образом пережив столкновение со злонравными чудовищами-мутантами, неуязвимыми для любого из известных видов оружия. Так?
– Выходит так, – выслушав журналиста, согласился мастер Гейб. – А я тем временем займусь заменой водяного фильтра…
– Что ж, – почесав в затылке, сказал Нолан, – вполне себе справедливое разделение труда…
Выйдя на улицу, четверо охотников за метеоритным железом не сразу отправились к кратеру. Нолан предложил сперва хорошенько обдумать дальнейшие действия.
– Если отбросить шутки в сторону, – говорил журналист, – то положение у нас незавидное. Мы, конечно, попытаемся незаметно прокрасться мимо чудовищ, но, стоит им нас заприметить, всему придет конец. Я не знаю, как сражаться с противником, о котором неизвестно ничего, кроме того, что его нельзя убить или хотя бы ранить. Исходя из сказанного, предлагаю не идти туда вчетвером. Вылазку совершу я в одиночку, а сэр Гаспар прикроет путь к отступлению. Госпожа Алира и господин Эдвин останутся здесь…