Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девушка за красной дверью
Шрифт:

— Хорошо.

Его рука легла на мою ногу, и он сжал ее:

— Ты сможешь угадать мое второе имя?

— Что? — сказала я. — Это не та игра, в которую мы играем. Я думала, ты задашь мне вопрос, и я отвечу правдиво. Игра в угадайку? У меня это плохо получается. Например, СМИ. Самый ужасный игрок. За. Все. Времена. СМИЗВВ.

Глаза Рида нахмурились:

— Я даже не могу притвориться, что помню эту аббревиатуру.

— Я тебе напомню, — рассмеялась я, переплетая свои пальцы с его на своей ноге. Я застонала. — Ладно, хорошо. Второе имя?

Рид ухмыльнулся, и ямочки на его щеках проявились в полную силу.

— Эм, Эдвард?

— Как у Каллена? Боже, нет (прим. Эдвард Каллен — главный герой серии «Сумерки»).

Я пробормотала:

— Разве у тебя нет членов семьи с таким именем?

— Каждого второго мужчину в моей семье зовут Эдвард, — он закатил глаза с озорным блеском. — Шучу. Но нет. Только не Эдвард.

— Джон?

— Не-а.

— Джеймс?

— Нет.

— Гарольд!

Он посмотрел на меня пустым взглядом:

— У тебя ужасно получается.

— Я же говорила тебе! — сказала я, положив свободную руку на ногу. — Дай мне подсказку.

Он поднял глаза, совсем не желая мне помогать.

— Есть миллионы имен. Давай, черт возьми. Дай. Мне. Что-нибудь.

Рид на минуту задумался:

— Сын Хакстейбла.

Мой нос сморщился:

— Хм?

Он рассмеялся:

— Ты старше меня и не знаешь, кто такие Хакстейблы?

— Я живу в снежном шаре, чувак. Даже в детстве мне не доводилось смотреть новости. Хакста-кто-то?

Он выдохнул и покачал головой:

— Хорошо, следующая подсказка. Он был двадцать шестым президентом.

— История? — я ахнула. — Ты серьезно? Я зарабатываю на жизнь изготовлением ювелирных изделий и уже много лет не смотрела ни одного настоящего телешоу, кроме «Сверхъестественного», — это было не совсем правдой, но я смотрела недостаточно, чтобы… не знаю… что-то знать. Разные важные вещи.

— Он также был писателем.

Я застонала и ударила себя рукой по голове:

— Авраам?

— Это шестнадцатый президент, болванчик.

— О, Боже мой. Я ненавижу эту игру.

— Ладно, еще один намек. Он также актер из «Дивергента».

Разговоры о книгах? Черт возьми, да. Но подождите:

— Он был двадцать шестым президентом и в «Дивергенте»? Черт возьми, он талантлив. И безумно стар.

— Ты сегодня дерзкая, Одед.

Я прикусила внутреннюю сторону щеки, пытаясь сдержать улыбку.

— Тогда продолжай, — настаивал он.

Я вздохнула:

— Ладно. «Дивергент», — я покачала головой и облизала губы. — «Дивергент». Это его настоящее имя или имя его персонажа?

— Я больше не могу тебе ничего сказать!

— Ты безжалостен. — Я вздохнула. — Окей. Тео?

— Да! — воскликнул Рид, поднимая руку, чтобы дать мне пять. — Умничка.

Я посмотрела в сторону. — Двадцать шестым президентом был Теодор Рузвельт, не так ли?

Рид ухмыльнулся:

— Ага.

— Тьфу. Отстой. Но Тео — супер-горячее имя.

— Очевидно, — он ухмыльнулся. — Ладно, моя очередь. Твое второе имя… Энн?

— Не-а.

— Клэр?

Я покачала головой, поджав губы.

— Хельга!

Мои глаза расширились, а рот приоткрылся:

— Я правда похожа на Хельгу? Из всех чертовых имен во всем мире ты выбрал Хельгу? Я немного обижена, — я для пущей убедительности схватилась за сердце.

— Да будет тебе известно, что мою прабабушку звали Хельга, и она много сделала для защиты прав женщин в Великобритании. Она тоже была очень важна для нашей истории.

Я резко остановилась. Черт, я была сучкой:

— О, боже, Рид… Мне правда жаль.

Он посмотрел на меня тяжелым взглядом, его челюсть дернулась:

Хельга — сильное имя, Чарли. Тебе бы повезло, если бы оно у тебя было.

Я открыла рот, пытаясь сказать хоть что-нибудь, когда его рот расплылся в широкой улыбке, сопровождаемой еще более громким смехом. Он схватился за живот, хватая ртом воздух в перерывах между приступами.

— Ты такой придурок, Рид! — я легонько шлепнула его по руке, посмеиваясь. — Я почувствовала себя так плохо. Твою бабушку звали не Хельга?

Складка между его бровями сморщилась, когда он просиял:

— Не-а. Ее звали Рейчел. Она действительно много сделала для защиты прав женщин, к большому разочарованию нашей семьи. Хотя я никогда с ней не встречался.

Я вздохнула:

— Это был подлый трюк.

Его глаза сверкнули в мою сторону с другого конца грузовика.

— И что?

— Что и что? — спросил он.

— Какое у меня второе имя?

— О, — он выпрямился. — Ладно, возвращаемся в нужное русло. Хейли?

Нет.

— Намек?

— Это просьба или твой ответ? — я пошутила.

Он сжал мое бедро.

— Мы сейчас по ней едем, — мой взгляд проследовал за знаком на углу дороги.

Уголки его рта опустились:

— Стрит (прим. Street — улица)? Вот дерьмо. Если твое второе имя Стрит, я женюсь на тебе сию же минуту.

Мое сердце остановилось на миллисекунду.

Ладно, то есть, оно одновременно остановилось, плюхнулось мне в живот и я начала задыхаться от нехватки кислорода, но я упорствовала:

— Это не Стрит, чудак.

Его глаза прищурились, когда мы проезжали мимо уличного знака:

— Лейн?

— Именно!

— Итак, у тебя имя, которое может быть мужским именем, а твое второе имя может быть именем, фамилией или отчеством?

Я никогда не думала об этом в таком ключе.

— Ты — загадка, Чарли Одед.

Я улыбнулась, прикусив нижнюю губу:

— Хорошо, моя очередь. Мои правила.

Что-то игривое промелькнуло в глазах Рида:

— Всегда, любимая.

Поделиться с друзьями: