Девушки бури и тени
Шрифт:
– Мы идём за тобой, – рычу я низким, диким рыком, хватаю стяг и срываю его со столба.
Он падает на землю как раз в тот момент, когда Нитта хватает меня за лодыжку.
Она тянет меня вниз, поддерживая, чтобы я не свалилась с края виселицы. А потом мы несёмся через площадь и вниз, к гавани. Сапоги стучат по деревянным сходням. В нас летят стрелы, в ушах звенит рёв демонов и грохочущие шаги. Зрение сужается до красного корпуса нашей лодки, которая отчаливает от порта. Майна, Бо и Цаэнь кричат с палубы, протягивая руки, подгоняя нас…
Мы достигаем конца помоста и прыгаем.
На мгновение, от которого замирает сердце, я лечу. Воздух носится вокруг меня. Волны вздымаются под ногами. Пальцы вытягиваются в нескольких дюймах от Майны, там, где она перегибается через перила.
Наши руки сжимаются.
Я ударяюсь о борт лодки с такой силой, что воздух выбивает из лёгких. Судорожно глотая воздух, я цепляюсь, пока Майна, Бо и Цаэнь тащат меня наверх. Мы падаем на палубу. Она бросает канаты, чтобы посмотреть на меня, руками убирает волосы с моего лица. Она запечатлевает крепкий поцелуй на моих губах.
– Сестрёнка!
Мы разрываемся на части от мучительного крика Бо. Мальчик-леопард перелезает через перила с таким видом, словно хочет нырнуть в воду, но Шифу Цаэнь удерживает его.
У меня сводит живот. Нитта, должно быть, упала.
– Ты не умеешь плавать! – кричит Цаэнь.
Бо сопротивляется:
— Она тоже… не умеет!
Прежде чем мы успеваем что-либо предпринять, сзади нас налетает поток воздуха. Я оборачиваюсь и вижу приближающегося к нам Меррина с Хиро на спине.
Мы с Майной вскакиваем и ловим мальчика-шамана, который спрыгивает на палубу. Мы втроём падаем обратно на пол, я стукаюсь копчиком о дерево. Боль пронзает меня. Я отпускаю Хиро, со стоном переворачиваюсь и хватаюсь за поясницу. Глаза слезятся, я поднимаюсь на колени. Пока мы с Майной осматриваем Хиро, Меррин приземляется на палубу.
Он скользит по доскам и останавливается, похожий на серо-белую кучу. Его перья пропитаны водой. Крупные капли падают на пол. Он с ворчанием откидывается назад, выпуская фигуру, которая хватается за него.
– Сестрёнка! – кричит Бо, подбегая к Нитте.
Он помогает ей подняться, но она сгибается пополам, её тошнит. Её мех и одежда промокли. Она запуталась в своём пальто, которое наполовину сползло, и он стаскивает его с неё. Поглаживая её по спине, он смотрит на неё заплаканными глазами.
Нитта поднимает голову.
– П-подумала, что сегодня прекрасный день для купания, – говорит она с неуверенной улыбкой, прежде чем снова закашляться.
Острый взгляд Меррина останавливается на Бо.
– Ты… уже дважды обязан мне жизнью, – он тяжело дышит, его грудь вздымается, он переводит дыхание, – а… твоя сестра... один раз. Пора проявить немного энтузиазма, тебе не кажется?
Бо поднимает голову. Он смотрит на Меррина, и в выражении его лица появляется что-то нехарактерно жёсткое. Почти разозлённый, он встаёт и шагает к демону-филину, его зелёные глаза сверкают. Похоже, что он собирается ударить его.
Вместо этого он обнимает Меррина за шею.
– Спасибо тебе, пернатый, – шепчет он. – Спасибо тебе.
Сначала Меррин выглядит совершенно ошеломлённым. Затем он поднимает руку и обнимает Бо за спину, его глаза закрываются.
19.
Несколько часов спустя сердце продолжает учащённо биться. Даже после того, как мы проплыли весь день и благополучно вышли в открытое, залитое лунным светом открытое море. Мир нежен и тих, единственный звук – тихий плеск воды, когда нос лодки чисто рассекает прибой. Остальные отправились спать в каюту на корме лодки. Паруса поставлены так, чтобы ловить ветер; руль установлен так, чтобы удерживать нас на курсе. И я остаюсь одна на палубе в качестве вперёдсмотрящей в обществе бодрящего океанского ветра и своих мыслей.
Возможно, именно поэтому сердце продолжает учащённо биться.
Дзарджа.
Я вздрагиваю, пульс учащается, когда ветер доносит это слово до моих ушей, два жёстких слога, ледяные и неумолимые, как глыба замёрзшего камня. Тяжело дыша, я поворачиваю голову влево, вправо, позади себя.
Ничего.
"Конечно, там ничего нет, Леи, – ругаю я себя. – Ты всё выдумываешь".
Только это не так. Я поворачиваюсь обратно к покрытым пеной волнам, колышущимся в кильватере корабля, и выдыхаю воздух. Я до сих пор вижу лицо служанки, которая назвала меня тем же словом более полугода назад. Как и у деревенской женщины сегодня, её лицо тоже было искажено яростью. То же отвращение читалось на её губах, когда она выплюнула это слово. Я этого не выдумала, всё это слишком реально.
Опершись локтями о перила, идущие вдоль палубы, я плотнее обматываю шею меховой шалью и кутаюсь в пальто. Корабль раскачивается у меня под ногами. Желудок переворачивается вместе с ним, но, в отличие от прошлого раза, когда я была на яхте, я в состоянии справиться с тошнотой. Без помощи магии мы, кажется, плыли бы не так быстро, а вода здесь гладкая.
– До Китори плыть три недели, если погода будет нам благоприятствовать, – сказал Цаэнь, когда ему наконец надоело орать на меня за то, что я сделала в рыбацкой деревне и мы были достаточно удалились от побережья Шому, чтобы расслабиться. Его голос был грубым и усталым. Не было никакого смысла праздновать, что мы успешно угнали лодку и сбежали от королевских солдат. – Нитта и Бо, проверьте, есть ли припасы. Если ты не слишком устал, Меррин, я бы хотел, чтобы ты поднялся в воздух и убедился, что за нами нет погони. Майна, Хиро, вам двоим нужно отдохнуть. Посмотрим, что можно найти в каюте из постельных принадлежностей.
– Могу помочь, – вызвалась я, обнимая Майну за талию.
Она изо всех сил старалась казаться сильной, но по её телу пробежала дрожь, которую могла почувствовать только я, а её кожа посерела. После такого отчаянного побега из порта, истощение от применения магии во время пожара Наджи нахлынуло на неё снова, как волна. Вот почему тогда, в деревне, именно Нитта забрала меня, а не Майна. Очевидно, Майна попыталась догнать меня, но только споткнулась, а Нитта спрыгнула с лодки и бросилась бежать, прежде чем Майна смогла её остановить.
Напротив нас девушка-леопард сидит на корточках рядом с мальчиком-шаманом, обняв его за маленькие плечи. Как и Майна, он выглядит ослабевшим и покачивается на месте.
– С тебя хватит, – сердито посмотрел на меня Цаэнь. – Можешь заступить на вахту в первую смену.
– Цаэнь, – сказала Нитта, – оставь её в покое. Она действовала по доброте душевной...
– Этому не место на войне! Из-за таких качеств тебя легче всего убить, – он поднял руку. – Я больше не желаю ничего об этом слышать. Занимайся своими делами. Леи, посторожи, пока кто-нибудь из нас не придёт тебя сменить.