Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3
Шрифт:

– Лисьим знахарям запрещено проходить священные обряды.

– Что это значит? – не понял Лао Лун.

– Лисьим знахарям проходить брачный обряд Девяти клятв запрещено.

«Значит, лисьи знахари – что-то вроде священников», – подумал Лао Лун.

– А возлюбленный у неё есть? – осведомился он вслух.

– Она не участвует в лисьих лежбищах, – покачал головой лис-слуга.

– В чём? – опять не понял Лао Лун.

Лис-слуга вильнул хвостом и объяснил, что обычно пару себе лисы выбирают на лисьих лежбищах: принюхаться нужно и всё такое. Но Ху Сюань не бывала на них и до своего становления лисьим знахарем.

– А, так она не всегда им была? – удивился Лао Лун.

– Она должна была наследовать Великую семью Ху, но почему-то избрала путь лисьего знахаря, – сказал лис-слуга.

Подробностей он не знал, так что Лао Лун сжалился над ним и отпустил его, а за старания дал ему монетку. Лис-слуга просиял и тут же припрятал монетку в шерсть на боку.

– Не так уж много я и узнал, – пробормотал Лао Лун, наблюдая, как лис-слуга удаляется, вихляясь из стороны в сторону, ловко перекатывая перед собой мяч. – Что ж… значит, пора проявить инициативу…

[265] «Лисам запрещено, а я дракон!»

Ху Сюань работала не покладая рук: предстоящая война её тревожила, она старалась заготовить исцеляющие пилюли и восстанавливающие эликсиры впрок. В сумятице войны некогда будет рассиживаться! Она использовала редкие ингредиенты и делала пилюли максимально приближенными к чудодейственным.

Лисьи знахари вне поместья и демонические знахари тоже усердно трудились: обстоятельства были чрезвычайные, и Великая семья Ху поделилась одним из рецептов с остальными, чтобы нарастить лекарскую мощь. Правда, эффективность их пилюль была гораздо ниже, чем у созданных Ху Сюань: они использовали обычные ингредиенты, их целью было количество, а не качество. Но памятуя о живучести демонов и скорости их регенерации, можно было не тревожиться о низком качестве пилюль.

Ху Сюань раскладывала на столе веточки лекарственных трав, тщательно отбирая нужные для создания пилюль и складывая их в ступку, чтобы позже размолоть. Те, что она забраковывала, откладывались в сторону: пригодятся для чего-нибудь ещё, скажем – для создания медитативных благовоний.

Лисы никогда ничего не выбрасывали и всегда следовали Лисьему Дао: «Я не знаю, для чего мне это, но оно мне надо».

Зачастую лисьи запасники достигали чудовищных размеров: норы были забиты хламом, лисам даже приходилось прорывать дополнительные ходы и расширять подземные жилища, – но Ху Сюань действительно всегда пригождалось то, что она припрятывала. Она этим не злоупотребляла, её запасы состояли из ингредиентов для возможных лекарств, писчих принадлежностей всех мастей и лоскутков, которые прямо-таки просились, чтобы из них наделали мешочки для пилюль!

Ху Сюань бросила несколько травинок в курильницу, горьковатый дымок заструился в воздухе. Кто-то чихнул. Ху Сюань увидела, что в покои через приоткрытую дверь протискивается Лао Лун.

Ху Сюань нахмурилась:

– Сюда запрещено входить!

Лао Лун чуть приподнял бровь:

– На двери ничего подобного не написано.

– Все лисы в поместье знают, что в покои лисьего знахаря входить нельзя! – отчеканила Ху Сюань.

Лао Лун возразил:

– Я не лис, я дракон.

– Никому нельзя! – вспыхнула Ху Сюань. Она не привыкла, чтобы ей возражали.

– Поздно, – рассудительно покачал головой Лао Лун, – я уже вошёл.

Он протиснулся внутрь, ногой задвинул дверь и оглядел покои, не скрывая любопытства.

Разумеется, Лао Лун знал, что в покои лисьего знахаря входить запрещено, но как ещё ему приблизиться к Ху Сюань, когда та практически не выходит, а если и выходит, то всегда куда-то спешит и едва отвечает на приветствие небрежным кивком или вообще делает вид, что не заметила?

Ху Сюань не игнорировала его, но интуитивно старалась держаться от него подальше. Она была чувствительна к взглядам, и ей нисколько не нравилось, что Лао Лун на неё беззастенчиво пялится с самого своего появления в поместье Ху: он будто посягал на её личное пространство.

Поэтому она очень недоброжелательно спросила:

– Что тебе нужно?

Лао Лун пробрался к столу и сел сбоку от Ху Сюань, небрежно сдвигая разложенные травы и кладя руку на столешницу ладонью вверх.

– Мне нездоровится, – пояснил он, лучезарно улыбаясь, – осмотри меня.

– Я лисий знахарь, я не разбираюсь в драконах.

– Вот и представился случай пополнить кладезь знаний, – нисколько не смутился Лао Лун. – Я слышал, лисы никогда не упускают возможность научиться чему-то новому.

Ху Сюань нахмурилась, поняв, что от Лао Луна ей не отделаться, пока она его не осмотрит.

– И какие симптомы? – спросила она, доставая лоскуток ткани и небрежно накрывая им запястье Лао Луна.

Эта демонстрация ясно должна была дать понять Лао Луну отношение Ху Сюань к навязавшемуся пациенту. Обычно тканью прикрывали запястья женщин, а ещё поступали так с мужчинами, если брезговали к ним прикасаться, скажем, из-за струпьев на теле или каких-то нарывов.

– Учащённое сердцебиение. И в последнее время всё чаще.

Ху Сюань положила два пальца на запястье Лао Луна, слушая пульс. Вполне себе обычный пульс по лисьим меркам, никаких недугов нет и не предвидится ещё в ближайшие лет тысяч этак пять или шесть, но вот меридианы выглядят не лучшим образом.

Ху Сюань нахмурилась ещё больше и сказала:

– Духовные каналы повреждены. Но вряд ли это влияет на сердцебиение.

– Нисколько не влияет, – кивнул Лао Лун. – Меридианы ещё не восстановились, несколько тысяч лет в расчленённом состоянии и всё в том же духе, сама понимаешь…

Глаза Ху Сюань раскрылись чуть шире на долю секунды, но расспрашивать о «расчленении», вопреки надеждам Лао Луна, она не стала. Она убрала пальцы с запястья Лао Луна, в задумчивости тронула подбородок костяшками пальцев.

– Я сварю пилюлю для повреждённых меридианов. Изготовление займёт несколько часов. В остальном не вижу проблем со здоровьем. Быть может, сердцебиение происходит в силу возраста?

– Я ещё не стар, – обиделся Лао Лун. – Я дракон в самом расцвете сил!

– Тогда, вероятно, это влияние мира демонов. – Ху Сюань успешно проигнорировала ещё одну закинутую удочку. Точнее, надежду на её вопрос о его истинном возрасте. – Аура миров скверно влияет на небесных жителей.

Лао Лун невольно прищёлкнул зубами. Он-то прекрасно знал, что аура миров тут ни при чём.

[266] Вторжение в личное пространство лисьих знахарей чревато последствиями

Ху Сюань поднялась из-за стола, прихватив котелок. Стеллажи, занимавшие большую часть покоев (не считая книжных), были заполнены ящичками, коробочками, бутылочками, кулёчками и свёртками всех мастей. Она наизусть знала, где что расположено, поэтому быстро выхватывала по щепотке или две нужных ингредиентов и высыпала их в котелок.

Поделиться с друзьями: