Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3
Шрифт:

– Нет.

– Это было бы справедливо, – продолжал настаивать Лао Лун. – Я-то собираюсь показать тебе мою драконью форму, так почему ты не хочешь показать мне лисью?

Ху Сюань отнекивалась, отбрыкивалась, но Лао Лун так на неё насел, что ей пришлось с большой неохотой согласиться.

– Я не такая, как остальные лисы, поэтому надо мной смеются, когда я превращаюсь, – с усилием сказала Ху Сюань.

– У тебя какое-то увечье? – нахмурился Лао Лун.

Странно было слышать такое от лисьего знахаря, который пользовался у лисьих демонов безграничной властью.

– Нет. Просто я… другая. Не хочу, чтобы и ты надо мной смеялся.

– Я не буду смеяться, – твёрдо пообещал Лао Лун.

Ху Сюань накрыла лицо рукой, посидела так какое-то время, потом сказала со вздохом:

– Хорошо. Смотри.

Она превратилась в лису. Глаза Лао Луна широко раскрылись, когда он увидел настоящую форму Ху Сюань. У лисы, какой стала она, была светлая масть, что необыкновенно шло к её льдистым глазам. Уши, лапы, хвост – всё, как и полагается у лис, ничего необычного. Вот только шерсть… Ху Сюань была кудрявым лисом. Выглядело это необычно и странно. Не волны, какие увидишь у многих лис на холке, а настоящие кольца и на холке, и на боках, и на хвосте, и даже за ушами шерсть кудрявилась.

– Давай, смейся, – с горечью сказала Ху Сюань, отворачивая морду.

– Глупости какие! – воскликнул Лао Лун, схватил Ху Сюань и уложил к себе на колени.

Ему очень хотелось потрогать эти завитки и узнать, какие они на ощупь, поэтому он стал гладить Ху Сюань по спине.

Ху Сюань вывернулась и несильно тяпнула Лао Луна за руку:

– Я тебе не собака!

Она превратилась в лиса-оборотня, и Лао Лун смог убедиться, что в полулисьем обличье кудряшки у Ху Сюань сохранились. Ху Сюань заворчала что-то сквозь зубы и снова обратилась в человека. В человеческом обличье волосы у неё вились, но несильно.

– И что плохого в кудрях? – возразил Лао Лун. – Что эти лисы понимают! Кудрявость – это такая редкость, её даже на Небесах не встретишь…

– Если ты мне скажешь, что я должна этим гордиться, то я тебя снова укушу, – сказала Ху Сюань совершенно серьёзно.

[271] Тёмная сторона лисьезнахарства

– Лисы сюда забредают редко, – сказала Ху Сюань, обводя рукой уголок поместья Ху, в который она привела Лао Луна.

Место было на стыке двух стен и двух построек непритязательного типа, похожих на амбары. Земля здесь была присыпана мелкими камешками, сквозь которые тут и там пробивались редкие волосинки травы.

Ху Сюань рассказала, что прежде здесь проводили священные лисьи церемонии, но когда поместье Ху расширили, то для этого построили специальный павильон, а лис сюда и сушёными мышами не заманишь: вековые табу так просто не забываются.

– Хорошее местечко, – одобрил Лао Лун, – уютное. И мы никого не потревожим здесь.

– А ведь ты меня обманул, Лунван, – сказала Ху Сюань. – Я буду не первым лисьим демоном, кто увидел тебя в драконьей форме. Первым был А-Фэй.

– Хушэнь – Лисий бог, это не считается, – однозначно сказал Лао Лун.

Чтобы пресечь возможную полемику, он превратился в дракона и занял собой почти весь этот закоулок, кончик хвоста даже пришлось поднять вверх, поскольку он не поместился.

– О… – выдохнула Ху Сюань потрясённо.

Живой дракон в натуральную величину кого угодно лишит дара речи, даже если ты считал, что морально подготовился к его явлению.

– Когда вся эта свистопляска с небесными войнами закончится, – сказал Лао Лун, становясь обратно человеком, – я покажу тебе Верхние Небеса. Ты будешь единственным, не считая Хушэня, кого я понесу на своих плечах.

Ху Сюань криво улыбнулась.

– Беспокоишься о грядущей войне? – спросил Лао Лун, заметив перемену в её настроении.

– Я не могу не беспокоиться. А-Фэй… Мне не позволено покидать лисью территорию и…

– Что? – не понял Лао Лун. – Как это? А разве ты не ходишь к другим Великим семьям?

– Лисьи знахари ходят лишь по лисьим тропам, за пределами мира демонов лисьих троп нет.

Лао Лун озадаченно поглядел на Ху Сюань, нахмурился и спросил:

– И что ещё «не позволено» лисьим знахарям?

Ху Сюань засмеялась, прикрыв лицо рукавом:

– Так, лисье…

Лао Лун сузил глаза. «Лисье»… Плевал он на лисьи правила прямо с Верхних Небес, он дракон и делает, что ему заблагорассудится. Но неплохо было бы побольше узнать о лисах и лисьих знахарях.

– Расскажи мне о лисьих знахарях.

– Что?

– Что угодно. Я слышал краем уха о лисьих лежбищах. Что это?

– А… – он заметил, как Ху Сюань немного покраснела, – я в них не участвую.

– Потому что лисьим знахарям это запрещено?

– Нет. У меня нет склонности к оргиям, – покачала головой Ху Сюань.

– Я полагал, лисьи знахари должны соблюдать целибат.

Ху Сюань нахмурилась:

– Не совсем так. То, что под хвостом творится, никого не касается, но… есть ряд ограничений…

– Я слышал, лисьим знахарям брать наложниц можно, а жён нельзя, – прервал её Лао Лун. – Почему?

– Осторожности ради.

– В каком смысле?

Ху Сюань не хотела бы говорить об этом, но понимала, что Лао Лун всё равно не отстанет или принудит рассказать об этом кого-нибудь из слуг. Лучше Лао Луну услышать об этом из первых уст. Лисы-слуги могут приукрасить рассказ ненужными подробностями. Ху Сюань не хотелось бы, чтобы Лао Лун исполнился отвращением к лисьим демонам.

– Слишком много хлопот, – сказала Ху Сюань. – Нужно следить, чтобы они не принесли лисят.

– А разве это плохо? – удивился Лао Лун.

И вот тут Ху Сюань сказала такое, от чего все чешуйки на теле Лао Луна стали дыбом.

– Видишь ли, если лиса принесёт лисят от лисьего знахаря, то их или передушат, или утопят. Лисьезнахарство наследуется только от учителя к ученику. Лисьи секреты нельзя…

– Что?! – рявкнул Лао Лун. – Лисы что, совсем ополоумели?!

– Успокойся, – попросила Ху Сюань. – Это Лисье Дао, все лисы ему следуют. Мне это не слишком нравится, поэтому я отстранилась от лисьих лежбищ, где неизбежны случайности.

Лао Лун отдышался, взял себя в руки.

– Погоди, – проскрипел он, – но разве твоя мать не была лисьим знахарем? Лисы в поместье что-то болтали об этом…

Ху Сюань кивнула:

– Да, моя мать была лисьим знахарем. Лисицы-знахари могут щениться, но одного из помёта обязательно должны отдать в лисьи знахари. Я сама захотела стать лисьим знахарем. Но в любом случае одного бы из нас, меня или А-Вэя, посвятили в тайное искусство.

– Неслыханно! – выпалил Лао Лун, выпустив пар из ноздрей. – Это ваше Лисье Дао!..

Поделиться с друзьями: