Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вот, — сказала я, доставая из кармана пузырьки с «джазовыми глазами» и передавая по одному каждому из нашей группы. Я уже объяснила всем их применение и надеялась, что в итоге они нам не понадобятся, но решила, что иметь надежный запасной план никогда не помешает.

— Как скоро я смогу начать убивать тварей? — ласково спросил меня Син, когда наша лодка приблизилась к доку. Он снова изменил свой облик и теперь выглядел как растерзанная Гарпия с бронзовыми крыльями и русыми волосами длиной до подбородка. Было немного тревожно смотреть в лицо незнакомцу, но, заглянув в его глаза, я увидела в них того человека, которого так хорошо знала.

— Я дам тебе сигнал, как только мы найдем Роари. А до тех пор веди себя хорошо, мой монстр, — предупредила я его.

— Зови меня просто «хороший мальчик», — ответил Син со злобной ухмылкой, а Кейн раздраженно фыркнул.

Я подхватила свой рюкзак, аккуратно разместила его на спине и приготовилась к тому, что будет дальше.

Лодка задрожала под нами, и я ухватилась за поручень, глядя в воду, когда нас дернуло вперед, и заметила пару перевертышей Акул, тащивших нас на скорости.

Итан перевел взгляд с меня на воду, но мы молчали, находясь так близко к посторонним ушам.

Акулы подтащили нашу лодку к причалу, и я возглавила группу, высадившись на дощатый настил.

Несколько злобных головорезов смотрели нам вслед, но я проигнорировала их и направилась прямо к воротам, даже не взглянув в их сторону.

Три группы тяжелых шагов вторили моим, а четвертый, спотыкаясь, торопливо шел позади всех. У меня защемило челюсть. Возможно, Гастингс был неудачным выбором для этой работы. Он был полон решимости найти себе новое место, раз уж навсегда покинул Даркмор, но я сомневалась, что он создан для преступной жизни. Итан обещал присматривать за ним, и я сомневалась, что он может доставить нам много хлопот. Лишь бы он не раскрыл наше прикрытие до того, как мы окажемся внутри.

Мы вместе подошли к воротам, и все злобные охранники обратили внимание на нашу группу, когда мы проходили между ними.

Я не отводила взгляда от здоровенного bastardo, преграждавшего путь, и не обращала внимания на остальных. Он был Минотавром, но не в полной форме, а с рогами, один из которых треснул и сломался на кончике, а другой был испачкан в крови. У него было большое кольцо в носу, а под правым глазом красовалась татуировка в виде быка. Очень устрашающе, я была уверена. Для любого другого stronzo.

С раздраженным вздохом я протянула приглашение, бросив взгляд на Кейна, который встал рядом со мной.

Минотавр осмотрел толстую карточку, повертел ее на свету и произнес какое-то заклинание, которое, как я поняла, должно было определить ее подлинность.

Мне стало интересно, есть ли в ней что-то, что указывает на то, что она принадлежит Пайк. В конце концов, новости о ее смерти были широко распространены, и если бы они смогли определить, что это ее вещь, то нам, возможно, пришлось бы пробиваться сюда руками и ногами.

К счастью для Минотавра и его приятелей, этого не произошло.

— Торги вот-вот начнутся, если вы пришли на аукцион, — ворчал он, махнув нам рукой. — Вы чертовски рискуете.

— Спасибо за совет, вымя, — ответила я, пронеслась мимо него, взобралась на холм через джунгли и повела нашу группу к комплексу на его вершине.

Перед нами открылась грунтовая дорожка, а вокруг рынка, занимавшего все пространство, толпился народ, продавая нелегальные товары и торгуя темными проклятиями. Вдалеке слышался голос аукциониста, который уже принимал ставки на что-то, но меня это не интересовало.

Я бросила взгляд на прилавок, заполненный кричащими слифианскими рогатыми крабами, и обратила внимание на козлоподобное существо, стоически державшееся позади них. Оно наблюдало за мной со знающим блеском в глазах, а на его бледных губах пылал огонь.

Не обращая внимания на крики торговцев, предлагавших всевозможные непродуманные и запрещенные товары, я проложила путь между прилавками. Итан шипя приказал Гастингсу перестать таращиться, как девственная невеста, и я бросила на них твердый взгляд через плечо.

— Пора разделиться, — пробормотала я, когда мы подошли к каменной арке, высеченной злобными чучелами звездных знаков: свирепого вида символ Льва на середине пути отрывал голову бедному фейри, который перешел тому дорогу.

— И тогда я смогу… — взволнованно начал Син, но я зажала в кулаке переднюю часть его рубашки, притянула к себе и заговорила так близко к его губам, что мы почти целовались.

— Ты будешь ждать, — напомнила я ему, глядя в зеленые глаза, которые вовсе не были его глазами.

Он протестующе расправил крылья Гарпии, потом вздохнул и кивнул.

— Я буду ждать, дикарка, — поклялся он, наклоняя подбородок, чтобы поцеловать меня, но я отступила назад прежде, чем он успел это сделать.

— Я попробую твои губы на вкус, когда они снова станут твоими собственными, Уайлдер, — сказала я ему. — А до тех пор веди себя хорошо.

Он начертил крест на своем сердце, и я посмотрела на Итана, который кивнул в знак понимания. Я оставляла его за старшего, и хотя сомневалась, что он сможет многое сделать, чтобы обуздать Сина, но надеялась, что у него хотя бы будет шанс держать его в узде, пока не придет время действовать.

Я ободряюще хлопнула Гастингса по руке, затем повернулась к Кейну и одарила его злобной улыбкой.

— Давай, amore mio, — промурлыкала я. — Убедись, что эти stronzos знают, кому я принадлежу.

Он моргнул, принимая мой приказ, уголок его рта дернулся, прежде чем он взял меня под руку и провел нас через каменную арку впереди остальных.

Я не оглянулась, чтобы посмотреть, когда они отделились от нас в глубину толпы.

Кейн прижал меня к себе и повел в самое сердце этого места греха и соблазна, аромат смерти и боли витал вокруг нас, как наркотик. Здесь было шумно, крики возбуждения и ужаса смешивались в одно целое, а фейри танцевали на границе разврата и бесовщины так тонко, что воздух наполнялся их токсичностью.

Мы проходили мимо бойниц, где кровь окрашивала стены, и борделей, обещающих все виды блядских фантазий, известных фейри, но ни в одном из них мы не остановились.

Луна звала меня вперед, в самое сердце этого места изломанной лжи, и я собиралась двигаться в такт ее зову, пока ноги не приведут меня прямо к мужчине, которого я любила.

Глава 12

Роари

Потребность в магии превращалась из зуда в жжение. Даже в Даркморе я мог прибегнуть к магии, чтобы остановить наступающее безумие. Но возможность проходить день за днем в таком состоянии превращала мой разум в беспорядочный клубок мыслей. К наручникам на моих запястьях теперь добавился толстый металлический ошейник на горле, который, как сказал мне Роланд, должен был заставить меня вернуться к нему, если я отойду от него более чем на пятьдесят футов. Я бродил по камере, в которую меня поместили в подвале здания, и со всех сторон до меня доносились визг животных, стоны и хрюканье каких-то неведомых зверей. Внизу было темно, но обострившееся зрение уловило дикий ужас в глазах магических животных вокруг меня.

Поделиться с друзьями: