Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ты уже на ногах, Арпад? – Жаклин любила констатировать очевидные вещи.

– Ну да, – кивнул тот; никогда не знаешь, что на это можно ответить.

– Великолепная погода!

– Да, с погодой повезло. – Арпад изо всех сил старался поддержать беседу.

Жаклин разразилась монологом. В этом она была мастерица. Заставить ее умолкнуть мог только муж. Когда тому надоедало ее слушать, он говорил: “У нас уши в трубочку свернулись, милая Жажа”. И Жажа немедленно закрывала рот.

Как раз в эту минуту Бернар вошел на кухню и, перебив жену, завел свой разговор:

– Скажи-ка, Арпад, что это за история с типом, который за вами шпионил… Я вчера вечером не стал спрашивать при детях…

– И правильно сделали, – перебил Арпад в надежде закрыть тему.

Но Бернар невозмутимо продолжал:

– Я думал, в Швейцарии спокойно.

– Так оно и есть.

– Судя по всему, не особо.

– Вы правы, Бернар.

Бернар любил, чтобы последнее слово оставалось за ним, и Арпад с удовольствием доставлял ему такую возможность. Но на сей раз Бернару хотелось оказаться неправым.

– Прав я или не прав, меня, признаюсь, не тревожит. Я тревожусь за дочь и внуков. Ну и за тебя, конечно. Не дает мне покоя эта история.

– Бернар, я же говорил: похоже, грабитель отправился на разведку. И по-моему, после того как этого типа дважды чуть не повязали, он вряд ли вернется.

– Такие, бывает, возвращаются, даже когда вы дома, и связывают вас! – возразил Бернар.

– Полицейские это предположение отвергли. Подобные парни, судя по всему, время на разведку не теряют. Не волнуйтесь, я подошел к делу со всей серьезностью. Попросил нашего соседа, он полицейский, погулять вокруг и присмотреть за домом. Погодите, вот он как раз пишет.

Пару секунд назад Арпад послал Грегу сообщение, спросил, что нового. И Грег ответил:

Все хорошо. Как раз совершаю обход.

В шестистах километрах от Сен-Тропе Грег положил мобильник в карман. Он стоял у дверей Стеклянного дома. Машина была припаркована во дворе. Пес Сэнди, предлог для прогулки, был заперт в багажнике и какое-то время посидит там. Грег вставил ключ в замочную скважину. Он так ждал этой минуты. В дом он вступил как в храм. В руках у него был чемоданчик из армированного пластика и набор инструментов.

Жалюзи в доме опущены, в этой крепости его никто не увидит. Он обошел первый этаж, осмотрел кухню, гостиную. Особенно любопытно было побывать в комнатах, о которых он раньше не знал. Он долго изучал кабинет Арпада, жадно рылся в ящиках. Ничего интересного.

Поднялся на второй этаж. В детские комнаты заглянул мельком. Добрался до супружеской спальни и наконец вошел, ощущая некоторое волнение. Комната сильно отличалась от той панорамы, что приоткрывалась из-за кустов, с его наблюдательного пункта. Больше, уютнее. Он с завистью оглядел большую кровать с резными деревянными столбиками. Потом сунул нос в платяной шкаф, оглядел одежду. Перебрал наугад несколько платьев, погладил их, понюхал. Потом принялся за обувь. Нашел лодочки, в которых она была на дне рождения Арпада, полюбовался ими. В ванной изучил косметику. Нашел флакон ее духов и, набравшись духу, пшикнул на себя: вдыхая волны запаха, он словно видел перед собой ее, Софи.

Вернувшись в спальню, он принялся за туалетные столики. Без труда определив, где столик Софи, стал сладострастно выдвигать ящики. Осмотрел, потом запустил

туда руки в поисках сокровищ ее личной жизни. Нашел лубрикант, вибратор и пару наручников. Удивился и огорчился, что в наборе не оказалось шлепалки или хлыста. Но теперь ему было любопытно, кто кого приковывал к столбикам кровати во время любовных игр Арпада и Софи.

Но комнату он изучал не только ради удовольствия. У него имелась вполне конкретная причина. Грег принес с собой набор инструментов и пластиковый чемоданчик. Он огляделся и остановил выбор на одном из шкафов. Надо встать повыше; он позаимствовал стул в детской комнате и поставил перед шкафом.

Можно начинать.

В этот самый момент мужчина с серым “пежо” сидел на террасе кафе, попивая минералку. Ничто не выделяло его среди других посетителей. Он внимательно наблюдал за окрестностями. Место нужно было изучить как свои пять пальцев. В субботу здесь бесконечные толпы прохожих. Это ему на руку. В нескольких шагах находился ювелирный магазин.

Он уже явственно представлял себе, что произойдет ровно через две недели.

План выглядел безупречно.

На Сен-Тропе опускалась ночь.

В ресторане на пляже Пампелон восседал Бернар во главе семейства, подавая знаки официантам принести еще шампанского и икры. Он всячески потчевал гостей и при этом все время предупреждал: “Оставьте место для ужина, пока только аперитив!” Он ждал этой минуты уже несколько недель – Софи исполняется сорок лет, по такому случаю вся родня сборе: днем из Канн приехала сестра Софи Алиса со своим мужем Марком. То был вечер дочери Бернара, но в первую очередь его собственный. У него все было распланировано до мелочей.

Марк, идеальный зять, американец из Нью-Йорка, работал в Каннах в частной клинике пластической хирургии. Сейчас он, как всегда, сидел рядом с Бернаром с видом послушной собачонки и говорил, что будет страшно рад подарить ему внуков (не “стать отцом”, но “подарить внуков”, как будто делал это ради Бернара). Алиса, со своей стороны, без умолку болтала о своих неудачных искусственных оплодотворениях, но уверяла, что в следующий раз все получится. Она чувствует! Потом уточнила с ученым видом, что будет говорить с детьми только по-французски, а Марк – только по-английски: “так они автоматически станут билингвами”.

Арпад отходил прогуляться по пляжу и теперь, вернувшись, стоял поодаль, наблюдая за застольем. Вдруг кто-то скользнул к нему Софи. Вид счастливый, это главное. Он наклонился к ней и шепнул на ухо, передразнивая Алису: “Если у нас будут дети, Марк будет с ними говорить по-английски, а я по-французски, так они автоматически станут придурками”. Софи расхохоталась. Она была такая красивая, когда смеялась.

В Женеве Грег и Карин с детьми отправились на ужин к родителям Карин; те жили в квартале Маланью. За круглым столом в столовой шел беспорядочный разговор о книгах, муниципальной политике и последних новостях.

Они как раз приступали к жаркому, когда в кармане у Грега завибрировал телефон. Он украдкой взглянул на экран: сообщение от Марион Брюлье.

Ты один?

Нет.

Грег напечатал три буквы большим пальцем, держа телефон под столом, не столько из скрытности, сколько из вежливости. И слава богу! Потому что за сообщением последовало фото Марион с голой грудью.

При мысли, что его могли застукать, Грег похолодел и тут же сунул телефон обратно в карман. Карин заметила его поспешность:

Поделиться с друзьями: