Дневник Кристины
Шрифт:
Наконец, она родилась. Миа. Маленькое зеленоглазое чудо с каштановым хохолком. Вопреки распространенному мнению, что все младенцы рождаются с голубыми глазами, глаза моей дочери были цвета зеленого мха. Она была прекрасна. Когда ее крохотное тельце положили мне на живот, Брэд не сдержал эмоций и прикоснулся дрожащей рукой к ее красивой головке.
– Ты справилась, дорогая, - сказал он мне.
– Ты такая сильная.
В тот момент я уже не думала о боли, о крови, о страданиях, меня затопила волна невыразимого счастья. Я держала в руках свою крошку, и все плохое отступило на задний план. Больше не было слез, не было обиды и чувства горечи, не было тоски. Второй раз в жизни мы с Брэдом были так едины. Впервые это случилось, когда родился Дэвид.
– Она чудесная, - прошептал Брэд.
– И так похожа на тебя.
– У нее твои уши, - улыбнулась я.
Мы рассмеялись, а Миа возмущенно завопила, заявив о себе всему миру.
– И твой характер, - усмехнулся он.
Глава 46
– Ты плохая! Отстань!
– эта фраза меня уже достала.
Все началось с того, что я попросила его не шуметь, потому что Миа спала в соседней комнате.
– Дэвид, прошу тебя, не кричи, ты разбудишь малышку, - начала увещевать я.
– Ну и пусть! Она тоже плохая! Ненавижу ее!
– он изо всех сил топнул маленькой ножкой и швырнул в меня игрушечным самолетиком.
Вот уже третий день, как мы с малышкой вернулись домой из клиники. Дэвид очень тяжело переживал эти дни. Он совсем не хотел смотреть на сестренку и был жутко возмущен поведением отца, который любовался долгожданной дочерью каждую свободную минуту. К слову, Миа была настоящей красавицей, к тому же, очень спокойной. Даже Нэнси, будучи без ума от Дэвида, не устояла перед зеленоглазой крошкой и с удовольствием брала ее на руки и укачивала. Мы все старались угождать Дэвиду, который чувствовал себя обделенным, но все было тщетно. Он не хотел принимать сестренку.
Самолетик больно ударил меня в грудь пластмассовым крылом, и я охнула. Стараясь сдержать эмоции, встала с пола и выпрямилась, раздумывая, как поступить. Я очень любила сына, но с каждым днем было все труднее сладить с ним. Брэд так сильно его избаловал, Дэвид просто отказывался воспринимать изменения, он хотел, чтобы родители, в частности отец, принадлежали только ему.
– Милый, пожалуйста, давай лучше порисуем, или я почитаю тебе сказку, не нужно кричать.
– Нет! Не хочу сказку! Ненавижу тебя!
За стеной послышался плач малышки. Ну вот. Она уснула пятнадцать минут назад. Я зашла в детскую к Дэвиду, где он собирал конструктор вместе с Нэнси, и отправила няню пообедать, сказав, что сама побуду с сыном. Узнав, что Миа спит, он тут же потребовал шумных игр вроде бросания в стену мячом или перестрелки игрушечными пистолетами. Я понимала, что он делает это назло, но не могла наказать его.
– Послушай, детка. Мы обязательно поиграем в мяч, если ты хочешь, только сначала выйдем в сад. А хочешь, возьмем маленький мячик и покидаем его Голди?
Не успел Дэвид ответить, как от дверей раздался строгий голос Брэда:
– Что здесь происходит? Кристина, Миа плачет! Ты разве не слышишь?
– Слышу, я сейчас пойду к ней.
– Не нужно. К ней уже идет Нэнси, я сказал, чтобы она унесла ее в твою спальню.
– Тогда мы пойдем поиг…
– Нет, - перебил он меня.
– Вы никуда не пойдете, пока Дэвид не извинится перед тобой.
При этих словах Дэвид, до этого взирающий на отца со смесью надежды и обожания, насупился. Его нижняя губа предательски надулась, а маленькие ноздри затрепетали, но он стоял молча, уставившись в пол, и сжимал крохотные кулачки.
– Брэд, не нужно… - начала я, но он опять перебил меня.
– Тсс. Пусть он скажет. Ну же, Дэвид, мы ждем твоих извинений.
Брэд подошел ко мне и встал рядом, приобняв за талию одной рукой, вопросительно глядя на сына.
– Извини, мама, - через силу буркнул Дэвид.
– Ну, мама, ты принимаешь его извинения?
– Конечно принимаю, - торопливо сказала я, приняв добродушный вид.
Дэвид вряд ли поверил моим словам, но немного расслабился, поняв, что наказание ему не грозит.
– Отлично, сынок, - Брэд присел перед малышом.
– Запомни, никогда нельзя обижать маму. Ты должен знать, что она очень любит тебя, - он прижал сына к себе и взъерошил ему волосы на макушке.
– И я люблю тебя.
Крупные слезы покатились из глаз Дэвида, и у меня чуть сердце не разорвалось при виде его несчастного взгляда.
– Честно?
– Да, - серьезно ответил Брэд.
– Клянусь.
– Тогда зачем вам другой ребенок?
– Глупенький, - Брэд поцеловал его в макушку.
– Миа твоя сестренка. Когда она вырастет, она тоже будет любить тебя так же сильно, как мы с мамой, разве это плохо?
Дэвид задумался. Перспектива, что его будет любить кто-то еще, до этого не приходила ему в голову.
– Сейчас она очень мала, поэтому нуждается в нашей помощи и внимании. Но когда она подрастет, вы сможете играть вместе. В прятки и в мяч, например.
– И в войну?
– спросил заинтригованный сын.
– Хм, дай подумать, - Брэд демонстративно сдвинул брови.
– Наверное, нет. Девчонки слишком глупые, чтобы играть в войну.
Они заговорщицки захихикали, глядя в мою сторону.
– Эй!
– я сделала вид, что возмутилась.
– Я вам сейчас такую войну устрою!
Я схватила с пола маленький красный пистолет и сделала вид, что стреляю в них.
– Бах, бах, бах!
Дэвид покатился со смеху.
– Ну, вот видишь, сынок, - удрученно вздохнул Брэд.
– Я же говорил, что девчонки глупые, даже стрелять не умеют, - он посмотрел на меня.
– Там есть курок, родная.
Я с интересом посмотрела на игрушку в руке и нажала на курок. Раздался звук, имитирующий выстрел лазерного пистолета, и мы все рассмеялись.
Глава 47
Позже вечером, когда счастливый Дэвид был уложен в кроватку, а сытая Миа посапывала у меня на руках, я со вздохом призналась Брэду:
– Наверное, я плохая мать.
– Какие глупости. Ты прекрасная мать.
– Если бы не ты, я бы не справилась с ним. Бывают моменты, когда я совершенно понятия не имею, что делать. Он так любит тебя, а я для него плохая. Ты замечательный отец, Брэд, а я не могу сладить с собственным сыном.
Брэд нежно посмотрел на меня и погладил по щеке.